ويكيبيديا

    "its contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمتها
        
    • مساهمته
        
    • إسهامها
        
    • إسهامه
        
    • مساهماتها
        
    • تبرعها
        
    • اشتراكها
        
    • بمساهمتها
        
    • مساهماته
        
    • بإسهامها
        
    • إسهاماتها
        
    • اشتراكه
        
    • مساهمتهم
        
    • اسهامها
        
    • تبرعاتها
        
    In that regard, his Government had decided to increase its contribution to UNRWA by 50 per cent from the current year. UN وقال إن حكومته قررت في هذا الشأن زيادة مساهمتها في الأونروا بنسبة 50 في المائة اعتباراً من العام الحالي.
    The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. UN وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه.
    The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. UN وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري.
    Israel would continue to look for ways to enhance its contribution to peacekeeping missions by making available both police and civilian forces. UN وستواصل إسرائيل البحث عن سبل لتعزيز إسهامها في بعثات حفظ السلام عن طريق إتاحة كل من قوات الشرطة والقوات المدنية.
    its contribution to nuclear disarmament is obvious to all. UN إن إسهامه في نزع السلاح النووي واضح للجميع.
    While I am inclined to accept this option as a temporary measure, I urge Ethiopia to make its contribution without further delay. UN وفي الوقت الذي أميل فيه نحو قبول هذا الخيار كتدبير مؤقت، أحث إثيوبيا على دفع مساهمتها بدون مزيد من الإبطاء.
    its contribution amounted to 19 million euros (Euro) in 2003. UN وقد بلغت مساهمتها 19 مليون يورو في عام 2003.
    its contribution amounts to 18.5 million euros (Euro) in 2004. UN وقد بلغت مساهمتها 18.5 مليون يورو في عام 2004.
    For its part, France has pledged to double its contribution to the Global Fund, increasing the amount to 300 million euros by 2007. UN وقد التزمت فرنسا، من جهتها، بأن تضاعف مساهمتها في الصندوق العالمي، إذ رفعت المبلغ إلى 300 مليون يورو بحلول عام 2007.
    Armenia stands ready to make its contribution to that effect. UN إن أرمينيا مستعدة لتقديم مساهمتها من أجل تلك الغاية.
    The Secretariat looks forward to making its contribution to this effort. UN وإن الأمانة العامة لتتطلع إلى بذل مساهمتها في هذا الجهد.
    It expected its contribution to the general appeal for 1993 to be comparable to those of previous years. UN وهو يتوقع أن تكون مساهمته في النداء الموحد لعام ١٩٩٣ مماثلة لمساهماته المقدمة في السنوات السابقة.
    The delegation of Ireland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to continue doing so in the future. UN وذكر وفد أيرلندا أن بلده قد زاد من مساهمته لفائدة الصندوق بنسبة ١٠ في المائة وأعرب عن أمله في أن يواصل ذلك في المستقبل.
    UNCTAD will also try to maximize its contribution by strengthening its role within the international development assistance community. UN وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد بتعزيز دوره داخل المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    This, therefore, further limits its contribution to the maintenance of peace. UN وهذا بالتالي يحد بشكل أكبر من إسهامها في صون السلام.
    The Government of Luxembourg has decided to increase year by year its contribution to cooperation for development. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Russia has been making its contribution there; between 1998 and 2002 it wrote off the debt of African countries equivalent to $11.2 billion. UN وما فتئت روسيا تقدم إسهامها في هذا الشأن؛ فبين عامي 1998 و 2002 ألغت ديون بلدان أفريقية تساوي 11.2 بليون دولار.
    Furthermore, the European Union recalls its determination to pursue its contribution to the international mine clearance efforts. UN علاوة على ذلك، يذكر الاتحاد اﻷوروبي بتصميمه على مواصلة إسهامه في الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    Luxembourg increased its contribution by 71 per cent and Spain and Australia each increased their contributions by 40 per cent or more. UN وزادت لكسمبرغ مساهماتها بنسبة 71 في المائة كما زادت كل من إسبانيا وأستراليا مساهماتها بنسبة 40 في المائة أو أكثر.
    The Australian Government is further increasing its contribution to volunteering overseas. UN وسوف تواصل الحكومة الأسترالية زيادة تبرعها للعمل التطوعي فيما وراء البحار.
    It had made its contribution to the regular budget at the beginning of the year despite the difficulties caused by the United States embargo. UN كما سددت اشتراكها في الميزانية العادية في مطلع السنة رغم الصعوبات التي يتسبب بها الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة.
    China would like to make its contribution in this regard. UN وتود الصين أن تدلي بمساهمتها في هذا الصدد.
    By identifying linkages and promoting policy coherence, the Council can further enhance its contribution to achieving this overarching goal. UN وعن طريق تحديد الصلات وتعزيز تضافر السياسات يمكن للمجلس أن يواصل تعزيز مساهماته لبلوغ هذا الهدف الأسمى.
    In 2007, each ministry submitted to parliament its own response to the final report of the Emancipation Auditing Committee and reported on its contribution to gender equality policy. UN وفي عام 2007، قدمت كل وزارة إلى البرلمان ردها على التقرير النهائي الصادر عن لجنة مراجعة شؤون التحرر وأفادت بإسهامها في سياسة المساواة بين الجنسين.
    The two leaders thanked the United Nations for its contribution. UN وشكر الزعيمان الأمم المتحدة على إسهاماتها في هذا الإطار.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولاً عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأي التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    its contribution to the process of transition must be warmly commended. UN ويجب أن يكون اسهامها في عملية الانتقال محل ثناء حار.
    Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. UN وقد زادت حكومتها خمسة أضعاف تبرعاتها إلى المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد