ويكيبيديا

    "juveniles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحداث
        
    • للأحداث
        
    • بالأحداث
        
    • الحدث
        
    • أحداث
        
    • والأحداث
        
    • القاصرين
        
    • حدثاً
        
    • أحداثاً
        
    • القصّر
        
    • حدثا
        
    • القصر
        
    • للحدث
        
    • صغار
        
    • القُصّر
        
    :: State homes for juveniles: concerned with the welfare of juveniles between the ages of 12 and 18. UN دور الدولة للأحداث: وتختص برعاية الأحداث من السنة الثالثة عشرة إلى حين إتمامهم سن الثامنة عشرة.
    There are now 15 district criminal courts for juveniles in the country. UN وتوجد في الوقت الحاضر 15 محكمة كلية تنظر في جرائم الأحداث.
    Observers report that the juveniles were given proper care. UN ويفيد المراقبون بأن الرعاية المناسبة تقدم لهؤلاء الأحداث.
    Prison overcrowding was a concern, and has recently been addressed through renovations and the construction of a new centre for juveniles and women. UN وكان اكتظاظ السجون يشكل مصدر قلق، وقد تصـدت له الدولة مؤخراً من خلال عمليات ترميم وبناء مركز جديد خاص بالأحداث والنساء.
    He wondered whether registering juveniles and women who were involved in prostitution with the police meant that they received some form of protection. UN وتساءل عما إذا كان تسجيل الأحداث والنساء المتورطات في ممارسة البغاء مع الشرطة يعني حصولهم على شكل ما من أشكال الحماية.
    All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. UN ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية.
    Capital punishment or lifetime prison terms are not applied to juveniles. UN ولا تطبق الأحكام بالإعدام أو السجن مدى الحياة على الأحداث.
    Iraqi legislation does not include the death penalty for juveniles. UN ولا يشمل التشريع العراقي توقيع عقوبة الإعدام على الأحداث.
    Capital punishment and life sentence are not applied to juveniles. UN ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة.
    These programs are implemented by internment institutions for juveniles. UN وتنفذ هذه البرامج على أيدي مؤسسات لإيواء الأحداث.
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2005 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2007 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2007
    In all detention centers, juveniles were detained separately from adults. UN ويجري فصل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز.
    Police officers were specifically trained to deal with juveniles and facilities had been created to hold them appropriately in police stations. UN فقد تلقى ضباط الشرطة تدريباً خاصاً بشأن التعامل مع الأحداث وأُنشِئت مرافق لاحتجازهم في مراكز الشرطة في ظروف ملائمة.
    Internment units for female juveniles in Mooca, São Paulo UN وحدات احتجاز الأحداث الإناث في موكا، ساو باولو
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    Reprieve of the sentence was not permitted in Iraq and Rwanda and in Chile only for juveniles and pregnant women. UN وكان تأجيل تنفيذ الحكم غير مسموح به في رواندا والعراق، وكان مسموحاً به في شيلي للأحداث والحوامل فقط.
    Key proposed changes include improvement in the law pertaining to juveniles. UN وتتضمن التغييرات الرئيسية المقترحة إدخال تحسينات على القانون المتعلق بالأحداث.
    A post-release programme and trajectory for juveniles is discussed at the time the juvenile enters detention. UN ويُناقش برنامج ومسارٍ الفترة اللاحقة للإفراج لصالح الأحداث وقت دخول الحدث مرفق الاحتجاز.
    juveniles were recorded as victims of domestic violence in 55 cases, of which 72% of cases included children below 14 years of age. UN وسُجل أحداث بوصفهم ضحايا للعنف المنزلي في 55 حالة، اشتمل 72 في المائة منها على أطفال دون 14 سنة من العمر.
    Monitoring of the situation of vulnerable groups, including detainees, juveniles, women and children UN ورصد حالة الفئات الضعيفة، بما يشمل المعتقلين والأحداث والنساء والأطفال
    As regards minors, it emphasised that the placement of juveniles in conditions akin to solitary confinement must be regarded as a highly exceptional measure. UN وفيما يخص القاصرين أكدت على أن وضع الأحداث في ظروف تشبه الحبس الانفرادي يجب أن يكون تدبيراً استثنائياً إلى أبعد الحدود.
    Pilot vocational training courses for 82 juveniles at risk or in conflict with the law were also organized. UN ونُظِّمت أيضاً دورات تدريب مهني تجريبية لفائدة 82 حدثاً من الأحداث المعرَّضين للمخاطر أو مخالفي القانون.
    It noted, however, that it was still too early to assess the extent to which the revised penal code contributed to reducing the number of capital sentences issued in cases involving juveniles. UN غير أنها لاحظت أن الوقت لم يحن بعد لتقييم مدى إسهام القانون الجنائي المنقح في خفض عدد أحكام الإعدام الصادرة في الحالات التي تشمل أحداثاً.
    13 rehabilitation centres, for 1,087 juveniles, responsible for the rehabilitation and eduction and vocational training of minors for reintegration purposes; UN ٣١ مركزا للتربية تأوي ٧٨٠ ١ قاصرا وتُعنى بتربية القصّر بتدريبهم المدرسي والمهني بغية إعادة دمجهم في المجتمع؛
    For example in 1991 the family courts examined cases of 16 juveniles perpetrators of homicides and 660 perpetrators of robbery. UN فعلى سبيل المثال نظرت قضايا اﻷسرة في عام ١٩٩١ في قضايا ٦١ حدثا ارتكبوا جرائم قتل و٠٦٦ ارتكبوا جرائم سرقة.
    He wished to know the exact number of juvenile offenders, how many juveniles were interned and what alternative penalties were actually applied. UN وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، طلب توضيحات بشأن عدد الأحداث الجانحين، وعدد القصر الموجودين رهن الاحتجاز، وطبيعة العقوبات البديلة المطبقة فعلياً.
    The Centre provides two types of care for juveniles: UN 314- ويقدم المركز نوعين من الرعاية للحدث هما:
    95% of the fossils we're finding here are the bones of juveniles. Open Subtitles خمسة وتسعون بالمائة من الأحافير التي نجدها هنا هي لعظام صغار
    The State party should institute a system for ensuring that accused persons are separated from convicted persons and juveniles are separated from other detainees, in accordance with article 10 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد نظام يكفل فصل المتهمين عن المدانين وفصل القُصّر عن البالغين تمشياً مع المادة 10 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد