In short, all kinds of explicitly public actions to let that person know he is being watched and scrutinized. | UN | وصفوة القول، تتخذ كل أنواع الإجراءات المعُلنة على الملأ لكي يعلم ذلك الشخص أنه خاضعٌ للمراقبة والتمحيص. |
More information on the kinds of psychological treatment for girls and medical care in schools would therefore be helpful. | UN | ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس. |
This system allows all kinds of abuses, and particularly false declarations. | UN | ويسمح هذا النظام بكافة أنواع الانتهاكات، لا سيما الإقرارات المغلوطة. |
High debt and structural problems of all kinds severely handicap the social economic development of the continent. | UN | ويعوق الدين المرتفع والمشاكل الهيكلية من جميع الأنواع إعاقة شديدة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا. |
However, women have continued to be subject to all kinds of discrimination. | UN | ومع ذلك، لا تزال المرأة تعاني من أشكال مختلفة من التمييز. |
China prohibits all kinds of domestic violence against women. | UN | وتحظِّر الصين جميع أنواع العنف المنزلي ضد النساء. |
Endosulfan is a very toxic chemical for many kinds of biota. | UN | والاندوسلفان مادة كيميائية شديدة السمية للكثير من أنواع الكائنات الحية. |
There must be an end to protectionism and barriers of all kinds affecting trade with developing and middle-income countries. | UN | ودعت إلى إنهاء الحمائية وجميع أنواع الحواجز التي تؤثر على التجارة مع البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل. |
With infectious diseases rampant, developing countries struggle with all kinds of shortages and a total lack of insurance schemes. | UN | مع تفشي الأمراض المعدية، تكافح البلدان النامية، مع معاناتها من جميع أنواع النقص والانعدام التام لخطط التأمين. |
Seventh, Iran is among the nations that lead in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | سابعا، إن إيران من بين الدول التي تتزعم رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. | UN | غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا. |
In accordance with the Law, the Roma people were guaranteed rights to different kinds of material support. | UN | ووفقاً لهذا القانون، فإن حقوق الروما في الحصول على أنواع مختلفة من الدعم المادي مكفولة. |
The author alleged that from 2005 her former spouse started visiting her from time to time, subjecting her to all kinds of abuse. | UN | وذكرت صاحبة البلاغ أنه اعتباراً من عام 2005 أصبح زوجها السابق يتردد عليها من حين لآخر ممارساً كل أنواع الإساءة إليها. |
:: The Society carried out a kitchen garden promotion by providing 4 kinds of seeds and seedlings in 20 villages for 550 families. | UN | :: قامت الجمعية بحملة ترويج للبستان الزراعي عن طريق توفير أربعة أنواع من البذور والشتلات في 20 قرية لصالح 550 أسرة. |
Italy offers excellent medical and hospital facilities of all kinds. | UN | تقدم إيطاليا تسهيلات ممتازة طبية واستشفائية من جميع الأنواع. |
Article 18 of the same Law establishes that the judicial authority for these kinds of offences lies with the federal Government. | UN | وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم. |
The Criminal Code, prohibits all kinds of violence, however, makes a distinction when dealing with bodily harm. | UN | ويحظر القانون الجنائي جميع أشكال العنف، إلا أنه يقوم بالتفرقة عندما يتعلق الأمر بالأذى البدني. |
This right includes freedom to seek, receive and impart information of all kinds in all forms of media. | UN | ويشمل هذا الحق حرية السعي إلى الحصول على المعلومات بجميع أنواعها وأشكالها في وسائط الإعلام وتلقي هذه المعلومات ونشرها. |
So it is certainly not so easy to address these kinds of things already before that is the case. | UN | ومن ثم من المؤكد أنه ليس من السهل تناول هذا النوع من المسائل قبل أن يتم ذلك. |
Without external markets, local production of all kinds has no prospect and so employment and livelihoods will remain precarious and diminished. | UN | وبدون أسواق خارجية، لا تلوح أمام الإنتاج المحلي بجميع أنواعه أي أفق، ولذا تظل فرص العمل وأسباب العيش قليلة وغير مضمونة. |
The law recognises other kinds of contribution as is housework. | UN | ويعترف القانون بأنواع أخرى من الإسهام بوصفها عملا منـزليا. |
We have recently witnessed similar kinds of groups in the fields of Millennium Development Goals and climate change financing. | UN | لقد شهدنا مؤخرا أنواعا شبيهة من الأفرقة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل تغير المناخ. |
Assistance of various kinds is thus required from its partners in order to achieve the following: | UN | ولا بد لها إذن من تلقي مساعدة متعددة الأشكال من شركائها لتحقيق الأهداف التالية: |
500. The Committee concludes that the massive destruction of properties of all kinds in Gaza cannot be justified. | UN | 500 - تخلص اللجنة إلى أن الدمار الهائل للممتلكات بجميع أشكاله في غزة لا يمكن تبريره. |
It was important to understand that different kinds of trauma resulted in different assistance needs. | UN | وأضافت أنه من المهم معرفة أن أنواعاً مختلفة من الأذى تسفر دائماً عن الحاجة إلى مساعدات مختلفة. |
This analysis will lead to different kinds of interventions in different countries. | UN | وسيؤدي هذا التحليل إلى ضروب شتى من التدخل في مختلف البلدان. |
They say they're not gonna leave any veteran behind but they're leaving all kinds of veterans behind. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم لن يتركوا أى من الوطنيين ورائهم لكنهم يتركون كل أصناف الوطنيين ورائهم |
Naryn region has the necessary natural environment for the development of many kinds of tourism. | UN | والطبيعة هنا توفر الظروف اللازمة لتنمية السياحة على اختلاف أشكالها. |
Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. | UN | وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت. |