One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. | UN | وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط. |
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. | UN | غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة. |
Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. | UN | وتمثل تحرير التجارة في السعي إلى تبسيط بنية التعريفة الجمركية وتقليص عدد نطاقاتها وخفض مستوياتها. |
The development implications of such liberalization instruments warrant careful assessment. | UN | وآثار صكوك التحرير هذه على التنمية يسوّغ تقييمها بعناية. |
In some countries, however, prices had gone up following liberalization. | UN | ورغم ذلك، شهدت بعض البلدان ارتفاع الأسعار نتيجة التحرير. |
However, the introduction of competition was part of the national liberalization process. | UN | ومع ذلك، كان الأخذ بالمنافسة جزءاً من العملية الوطنية لتحرير التجارة. |
If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. | UN | وما حصل هو تراجع طفيف في نسبة القيمة المضافة التصنيعية إلى الناتج المحلي الإجمالي في السنوات التي أعقبت تحرير التجارة. |
This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. | UN | وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
This was followed by targeted liberalization, which spurred development. | UN | وقد أعقب ذلك تحرير محدد الأهداف شجع التنمية. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
But that cannot be achieved simply through market liberalization. | UN | لكن ذلك لا يمكن تحقيقه بمجرد تحرير السوق. |
Twenty years of India's Liberalization: Experiences and lessons | UN | عشرون عاماً على تحرير التجارة في الهند: تجارب ودروس |
In many countries, domestic constituencies had changed their attitude to trade liberalization. | UN | ففي كثير من البلدان، غيرت الأوساط المحلية موقفها من تحرير التجارة. |
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. | UN | وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. | UN | والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي. |
Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. | UN | والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي. |
ILO working group on social dimensions of the liberalization of trade; | UN | الفريق العامل لمنظمة العمل الدولية المعني باﻷبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة؛ |
Success stories of export growth and poverty reduction are not simple stories of trade liberalization but rather more complex ones. | UN | فقصص النجاح المتعلقة بنمو الصادرات والحد من الفقر ليست مجردَ قصصٍ متعلقة بتحرير التجارة، إنما هي أكثر تعقيداً. |
Trade, trade liberalization and regulatory policies need to be coordinated within an integrated and coherent development strategy. | UN | ويتعين تنسيق السياسات المتعلقة بالتجارة وتحرير التجارة والسياسات التنظيمية في إطار استراتيجية إنمائية متكاملة ومتسقة. |
Flourishing regional trade agreements (RTAs) have resulted in a deeper liberalization and upward harmonization of regulatory norms. | UN | وكان من نتيجة ازدهار الاتفاقات التجارية الإقليمية مزيد من التحرر وتعزيز الاتساق في المعايير التنظيمية. |
liberalization has had further side effects on the commodity sector. | UN | وكانت للتحرير كذلك آثار جانبية على قطاع السلع الأساسية. |
This form of flexibility has the advantage of being reasonably proactive, engaging developing countries in actual liberalization, albeit it in the absence of a longer-term commitment. | UN | ولهذا الشكل من المرونة ميزة أنه إيجابي بدرجة معقولة، فيربط البلدان النامية بالتحرير الفعلي، حتى ولو كان يتم في غياب التزام أطول أجلاً. |
Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reform and liberalization measures. | UN | وينبغي توجيه موارد رسمية كافية للبلدان النامية التي تنفذ تدابير الاصلاح الاقتصادي ورفع القيود الاقتصادية بعيدة اﻷثر. |
Globalization and liberalization must be managed through concerted international effort in order to avoid the further marginalization of developing countries. | UN | ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر. |
Secondly, the ongoing globalization process, including the liberalization of the movement of goods, services and capital, should be accepted as a fact. | UN | ثانيا، يجب تقبل عملية العولمة الماضية قدما، بما في ذلك تحرر انتقال البضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال، على أنها حقيقة واقعة. |
The Monterrey Consensus identified trade as an engine of economic growth and development and called for its liberalization. | UN | لقد عرّف توافق آراء مونتيري التجارة بأنها محرك عجلة النمو الاقتصادي والتنمية، ودعا إلى تحريرها. |
Governments need to collectively rein in the forces of unfettered globalization to reverse the adverse effects of economic liberalization; | UN | ويتعيّن على الحكومات أن تعمل بشكل جماعي على كبح قوى العولمة الجامحة لعكس الآثار الضارة للتحرر الاقتصادي؛ |
Financial liberalization, together with more relaxed control of international financial transactions, has allowed some countries to increase their integration into the global financial market. | UN | وقد هيأ الانفتاح المالي، المقترن بالتخفيف من الرقابة على المعاملات المالية الدولية، الفرصة أمام بعض البلدان لزيادة اندماجها في السوق المالية العالمية. |
Report on the human rights implications of liberalization | UN | تقرير عن الآثار المترتبة في حقوق الإنسان على التوجه نحو الليبرالية |