We cannot bury our head in the sand like an ostrich. | UN | إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة. |
Just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. | UN | وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي. |
Well, you act like an uncle. Even like a dad. | Open Subtitles | إنك تتصر مثل عمي، وتتصر مثل أبي نوعاً ما |
Remember, this must look like an act of god. | Open Subtitles | تذكر، وهذا يجب أن ننظر مثل القضاء والقدر. |
Mara was good, but it's like an infection that comes in through your eyes or your ears. | Open Subtitles | مارا كان جيدا، ولكن هو مثل وجود عدوى التي تأتي في خلال عينيك أو أذنيك. |
The most conclusive test is something like an amniocentesis. | Open Subtitles | وأفضل الفحوصات الحاسمة شيء مثل فحص المجاري المائية |
He's like an addict who thinks he can dabble in darkness as long as nobody sees the needle marks. | Open Subtitles | وهو مثل المدمن الذي يعتقد انه يمكن أن اشتغل في الظلام ما دام يرى أحد علامات إبرة. |
Is not it great sultan Time ruler and must comply with these formalities like an ordinary mortal? | Open Subtitles | ليس هو عظيم حاكم السلطان الوقت ويجب أن يتوافق مع هذه الشكليات مثل بشري عادي؟ |
Which won't be possible if i'm acting like an idiot | Open Subtitles | الذي لن يكون ممكنا إذا أنا يتصرف مثل احمق |
How dare you summon me like an errant child? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على استدعاء لي مثل طفل المخطئين؟ |
like an actual physical compromise to the building's internal server. | Open Subtitles | مثل هذه التسوية المادي الفعلي إلى خادم الداخلي للمبنى. |
If they were to get out, to spread, it's like an infection. | Open Subtitles | , إذا أرادوا الخروج ، لينتشروا . الأمر سيكون مثل عدوى |
I'll be smoking like an old Buick, all right? | Open Subtitles | سأخرج الدخان مثل سيارة بويك قديمة اتفهم ذلك؟ |
There was some kind of tremor. like an energy surge. | Open Subtitles | كان هناك نوع من الهزات مثل الزيادة في الطاقة |
And the idea was that we were gonna, you know, like make this experimental film, like an artistic film. | Open Subtitles | ،والفكره كانت أننا كنا سنقوم ب، انت تعرف ،كنا سنصور مثل تلك الأفلام الاختباريه .مثل فيلم فني |
I went to Missouri, to the place where Malina saved all those people, looking for clues like an idiot. | Open Subtitles | ذهبت الى ولاية ميسوري، إلى المكان الذي أنقذ مالينا كل هؤلاء الناس، تبحث عن أدلة مثل احمق. |
♪ like an untied dog, you just had to run. | Open Subtitles | ♪ مثل كلب غير مقيدة، كان لديك فقط لتشغيل. |
Without them, our Organization would be like an automobile without fuel. | UN | فبدونها تصبح منظمتنا أشبه ما تكون بالسيارة الخالية من الوقود. |
You dance like an unattended fire hose. | Open Subtitles | انتي ترقصين ك خرطوم اطفاء حرائق غير مقبوض. |
Integrating IOM into the United Nations thus seems like an effective way to create a United Nations organization for migration. | UN | ولذلك، يبدو إدماج المنظمة الدولية للهجرة في الأمم المتحدة وكأنه سبيل فعال لإنشاء منظمة للهجرة تابعة للأمم المتحدة. |
A guy who wears boxy glasses like an idiot? | Open Subtitles | كرجل يرتدي نظارة تشبه الصندوق مثل الغبي ؟ |
In fact, that's the problem. She's always seemed like an adult. | Open Subtitles | في الحقيقة، هذهِ هي المُشكلة هي دائماً تبدو كشخص بالغ |
An investment in the strengthening of democracy in such countries is like an investment in peace and prosperity throughout the world. | UN | فالاستثمار في تعزيز الديمقراطية في هذه البلدان هو بمثابة استثمار في تحقيق السلام والازدهار في جميع أنحاء العالم. |
It's like an electromagnetic pulsing in my asshole area. | Open Subtitles | أشعر به وكأنّه نبضٌ كهرومغناطيسي بمؤخرتي |
Because you don't look like an Asian Orlando Bloom. | Open Subtitles | لانك لا تبدو و كأنك (أورلاندو بلوم) آسيوى |
He sounds like an injustice collector. How'd you finally catch him? | Open Subtitles | يبدو و كأنه جامع للظلم كيف تمكنت من القبض عليه؟ |
Look, I want to go on your boat, but this thing makes me look like an idiot. | Open Subtitles | انظر، أريد الصعود على متن قاربك، لكن هذا الشيء يجعلني أبدو كالأحمق. |
I need you to come to that dinner for two hours, keep your mouth shut and behave like an adult. | Open Subtitles | أريدكَ أن تحضر ذلك العشاء لساعتين أبقِ فمكَ مغلقاً، وتصرف كشخصٍ بالغ |
I feel like an anthropologist interviewing a tribe of headhunters. | Open Subtitles | اشعر وكأني عالم أنسان يقابل قبيلة من صيادي الرؤوس |
You've just letting me rattle on like an idiot for the past ten minutes! | Open Subtitles | تركتني أثرثر وكأنّي أحمق للعشر دقائق الماضية |
I look at this like an art form. | Open Subtitles | انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن |