Well, it looked like a hippopotamus, doesn't it, Clare? | Open Subtitles | حسنا، بدا مثل فرس النهر، أليس كذلك، كلير؟ |
UNCTAD XI had looked at the link between the national and international dimensions of trade and development. | UN | وأضاف أن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد نظرت في الصلة بين البُعدين الوطني والدولي للتجارة والتنمية. |
In the former, it appeared that everything was working very well, yet in the latter, it looked as if things were not so satisfactory after all. | UN | وقالت إنه يبدو في الفرع الأول أن كل شيء يعمل على ما يرام بينما يبدو في الفرع الأخير أن الأشياء ليست مرضية أبداً. |
You looked so good and your answers were so funny. | Open Subtitles | أنت تبدو جيدة جدا و كانت إجاباتك مضحكة جدا. |
In analysing the national information, the Secretariat has looked for relevant information for each and every box in the matrix. | UN | ولدى تحليل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، بحثت اﻷمانة العامة عن المعلومات ذات الصلة بكل خانة في المصفوفة. |
The challenges back then looked daunting, but today we have to conclude that progress has indeed been made. | UN | لقد بدت التحديات مروعة، ولكن يتعين علينا اليوم أن نخلص إلى أنه قد أحرز تقدم بالفعل. |
A number of working groups have looked at various aspects of United Nations reform and will resume their deliberations early next year. | UN | وقد نظر عدد من اﻷفرقة العاملة في شتى أوجه إصلاح اﻷمم المتحدة، وستستأنف هذه اﻷفرقة مداولاتها في أوائل العام المقبل. |
Your acting sheriff looked a little overwhelmed, what with you gone and these degenerates come to town. | Open Subtitles | تصرفك أيها الشريف بدا مغمور قليلا مع من ذهبت و هؤلاء المنحطون يأتون إلى البلدة |
It looked like you were having fun in the pictures you posted. | Open Subtitles | الغرامة فقط؟ بدا مثلك كانوا يلهون في الصور التي تم نشرها. |
I had no concept of what a real enemy looked like. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة عما بدا العدو الحقيقي مثل. |
It's like everyone's gone crazy since I looked in that dumb mirror. | Open Subtitles | هو مثل ذهب الجميع مجنون منذ نظرت في تلك المرآة البكم. |
If I even looked at another guy, he'd get jealous. | Open Subtitles | حتي اذا نظرت إلي شخصٌ آخر، كان يصبح غيوراً. |
That is the third time you've looked out the window. | Open Subtitles | تلك هي المرة الثالثة التي نظرت بها خارج النافذة |
Around all that water, it looked out of place, you know. | Open Subtitles | لم يكن يبدو في مكانه بين كل تلك المياه اتعلمين؟ |
It's like God looked down on me and he said, | Open Subtitles | إنَّ الأمرَ يبدو وكأنَّ إلهي نظرَ إليَّ ثم قال |
Those were nice coasters. They looked like real marble. | Open Subtitles | لقد كانت واقيات جميلة كانت تبدو رخام حقيقي |
Thank God I looked him up on the cab ride back here, | Open Subtitles | حمدا للرب أنني بحثت عنه وأنا في سيارة الأجرة إلى هنا، |
I thought the sky looked a little bluer this morning. | Open Subtitles | اعتقدت أن السماء بدت أكثر زُرقة في صباح اليوم |
It looked forward to hearing all the views on the issue, including those of the staff representatives. | UN | وتتطلع المجموعة باهتمام للإحاطة بجميع وجهات النظر حول الموضوع بما فيها وجهة نظر ممثلي الموظفين. |
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. | UN | ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز. |
Yeah, I don't know. Maybe you looked better with it. | Open Subtitles | نعم، لست متأكدة، ربما بدوت وسيماً أكثر مع شارب. |
I didn't leave a note. And I never looked back. | Open Subtitles | لم أترك ملاحظة لكنني لم أنظر إلى الوراء قط |
He just--he looked like everything that he knew was wrong. | Open Subtitles | بدى وكأنه لا يستصوب كل ما عهده في حياته. |
Throughout the Panel's work, we have looked for institutional weaknesses in current responses to threats. | UN | وطوال الفترة التي استغرقتها أعمال الفريق بحثنا عن أوجه الضعف المؤسسية في الاستجابات الحالية للتهديدات. |
Her delegation therefore looked forward to the review by OIOS of its funding arrangements, including the impact on operational independence. | UN | وبالتالي، فإن وفدها يتطلع إلى قيام المكتب باستعراض ترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك أثرها في الاستقلال التشغيلي. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
The Administration agreed that the issue needed to be looked into. | UN | ووافقت الادارة على أن المسألة بحاجة الى أن ينظر فيها. |