The Board also considers managerial deficiencies to be an important contributing factor. | UN | ويرى المجلس أيضا أن أوجه القصور الإدارية تشكل عاملا مساهما هاما. |
(i) Internal oversight services: evaluation of managerial, operational and policy issues (1); | UN | ' 1` خدمات الرقابة الداخلية: تقييم المسائل الإدارية والتنفيذية المتعلقة بالسياسات؛ |
Rather than training managers, it would be better to identify those with managerial competencies and develop them. | UN | وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات. |
In such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites. | UN | وفي تلك المؤسسات، يتحدد موظفون بعينهم ويكلفون بمسؤوليات إدارية يصاحبها الحد الأدنى من الأجر الإضافي أو الشروط الإضافية. |
At the managerial level of heads of division, sector and unit, the ratio is 26 per cent women and 74 per cent men. | UN | وعلى المستوى الإداري لرؤساء الشعب والقطاعات والوحدات، فإن النسبة هي 26 في المائة من النساء و 74 في المائة من الرجال. |
The number of women in managerial positions has increased since 2006, mainly at the level of department directors. | UN | وقد ازداد عدد النساء في الوظائف الإدارية منذ سنة 2006، وهذا أساساً على مستوى مديري الإدارات. |
Rather than training managers, it would be better to identify those with managerial competencies and develop them. | UN | وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات. |
managerial and leadership skills courses for 200 staff members | UN | دورة عن المهارات الإدارية والقيادية لـ 200 موظف |
Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع الإدارة تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار. |
Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. | UN | ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية. |
Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. | UN | ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية. |
These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. | UN | ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة. |
The future MI system will support managerial needs during the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation cycle. | UN | سيوفر النظام المقبل للمعلـومات الإدارية الدعم للاحتيـاجات الإدارية خلال دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم. |
Presentations were also given at other regional technical or managerial meetings. | UN | كما قُدمت عروض خلال اجتماعات تقنية أو إدارية إقليمية أخرى. |
Efficient transport and trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. | UN | يتطلب التيسير الفعال للنقل والتجارة مهارات إدارية وتشغيلية متخصصة للغاية، فضلاً عن توفر التكنولوجيات المتطورة. |
Several managerial and director positions involving the following activities: | UN | شغل عدة مناصب إدارية وتنفيذية، شملت الأنشطة التالية: |
The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور. |
Furthermore, supervisory and managerial development programmes were redesigned to emphasize the manager's role in staff development. | UN | وفضلا عن ذلك تمت إعادة تصميم برامج التطوير الإداري لتأكيد دور المدراء في مجال التطوير الوظيفي. |
This notwithstanding, 83 per cent of managerial and administrative positions are held by males, 79 percent of unskilled employees are females. | UN | ويشغل الرجال 83 في المائة من المناصب التنظيمية والإدارية؛ و 79 في المائة من العاملين غير المهرة من النساء. |
The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. | UN | وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين. |
First, such personnel should be provided with a possibility of obtaining a managerial review of the contested decision. | UN | فتوفر الخطوة الأولى لهؤلاء الأفراد إمكانية الحصول على استعراض إداري للقرار المتنازع عليه. |
Shortage of administrative staff with the required technical expertise; and managerial tools which focus on fixed assets. | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
Does managerial and administrative work and engages in advocacy activities. | UN | يقوم السيد لي بأعمال تنظيمية وإدارية ويشارك في الأنشطة الدعوية. |
He trusted that future reports would present a more comprehensive managerial assessment. | UN | وأعرب عن أمله أن تتضمن التقارير المقبلة تقييما إداريا أشمل. |
UNMIK continued to provide managerial and administrative support to northern Mitrovica. | UN | واصلت البعثة تقديم الدعم التنظيمي والإداري لميتروفيتشا الشمالية. |
The framework also concentrates on promoting an environment of continuous learning, high performance and managerial excellence. | UN | ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري. |
The percentage of women at managerial positions and positions of heads of department is significantly lower than that of men. | UN | ونسبة النساء اللائي يشغلن مناصب ادارية ومناصب مديرات ادارات أدنى بكثير من نسبة الرجال الذين يشغلون هذه المناصب. |
To improve the managerial skills of local personnel. | UN | تحسين طاقة الادارة لدى المسؤولين المحليين. |
An immediate concern was the establishment of managerial efficiency. | UN | لقد كان شاغلنا الفوري تحقيق الفعالية في الإدارة. |