ويكيبيديا

    "mandate of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية اﻷمم المتحدة
        
    • ولاية قوة الأمم المتحدة
        
    • ولاية صندوق الأمم المتحدة
        
    • ولاية برنامج الأمم المتحدة
        
    • ولاية لجنة الأمم المتحدة
        
    • ولاية بعثة اﻷمم المتحدة
        
    • بولاية الأمم المتحدة
        
    • ولاية عملية اﻷمم المتحدة
        
    • لولاية الأمم المتحدة
        
    • لولاية بعثة الأمم المتحدة
        
    • ولايات الأمم المتحدة
        
    • ولاية مكتب الأمم المتحدة
        
    • ولاية قوات اﻷمم المتحدة
        
    For the Argentine Republic, the mandate of the United Nations in this sphere encompasses two directly interrelated areas. UN وترى جمهورية اﻷرجنتين أن ولاية اﻷمم المتحدة في هذا النطاق تشمل مجالين مترابطين على نحو مباشر.
    The mandate of the United Nations in the development and economic spheres should be fully exercised in that regard. UN وينبغي الاستفادة في هذا المجال، من ولاية اﻷمم المتحدة في مجالي التنمية والاقتصاد الى أقصى حد ممكن.
    The Council was also seized of the situation in Cyprus and adopted resolutions extending the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN كما أن الحالة في قبرص قيد نظر المجلس الذي اتخذ قرارات لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    I. mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations UN أولا - ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    mandate of the United Nations Programme on Space Applications UN ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Revisit of mandate of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission UN إعادة النظر في ولاية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    The members of the Council considered the issue of the extension of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN نظر أعضاء المجلس في مسألة تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Even as we refocus our concerns on basic human needs, we should not lose sight of the continuing, and even increased, importance of peace-keeping in the mandate of the United Nations. UN وينبغي ألا تغيب عن بالنا، حتى ونحن نعيد تركيز اهتمامنا على الحاجات اﻹنسانية اﻷساسية، اﻷهمية المستمرة، بل والمتزايدة، لوظيفة حفظ السلم المدرجة في ولاية اﻷمم المتحدة.
    So, too, has this been the mandate of the United Nations. UN وهذه أيضا هي ولاية اﻷمم المتحدة.
    Finally, the Centre, following its support to the mandate of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), established a Centre for Human Rights field office at Phnom Penh along with a country programme, upon expiry of the United Nations mandate. UN وأخيرا أنشأ المركز، متابعة لما يقدمه من دعم لولاية السلطة الانتقالية التابعة لﻷمم المتحدة في كمبوديا، مكتبا ميدانيا لمركز حقوق اﻹنسان في بنوم بنه مع برنامج قطري، لدى انتهاء فترة ولاية اﻷمم المتحدة.
    2. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 15 December 2000; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛
    2. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending 15 December 2001; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    The Council extended the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus twice during the year, for a further period of six months on each occasion. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    The recommendations suggested a possible streamlining of reporting and a review and update of the mandate of the United Nations Voluntary Fund on Disability to make the Fund more responsive. UN وتشير التوصيات إلى إمكانية تبسيط تقديم التقارير وإلى استعراض وتحديث ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة لجعل الصندوق أكثر استجابة.
    B. mandate of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture 2 3 UN باء- ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب 2 3
    mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations UN أولا - ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    The booklet is part of a series of publications within the framework of the mandate of the United Nations Disarmament Information Programme. UN ويشكل الكتيب جزءا من سلسلة منشورات تصدر في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    mandate of the United Nations Programme on Space Applications UN ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damage suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Welcoming the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Haiti and the contributions of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and his staff, UN وإذ ترحب بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ومساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    The regulation states explicitly that it does not affect the mandate of the United Nations in the buffer zone in any way. UN وقد نصت اللائحة صراحة على أنها لا تشكل أي مساس بولاية الأمم المتحدة في المنطقة العازلة.
    We appeal to the parties concerned to implement the peace accords without delay and to cooperate with the Secretary-General's Special Representative in full, including the timely implementation of the mandate of the United Nations Operation in Mozambique. UN ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تتخذ اتفاقات السلم دون إبطاء، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوقت المناسب.
    For instance, one could argue that peacekeeping activities are core to the mandate of the United Nations. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الدفع بأن أنشطة حفظ السلام، هي إحدى الأنشطة الرئيسية لولاية الأمم المتحدة.
    The International Police Task Force performed its duty under the mandate of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وقد أنجزت قوة الشرطة الدولية مهمتها وفقا لولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    The latter could decide not to get involved in difficult or hazardous regions, whereas the mandate of the United Nations required it to remain active and involved in such situations. UN فبوسع هذه المؤسسات أن تقرر عدم الانخراط في مناطق صعبة أو خطيرة، في حين أن ولايات الأمم المتحدة تحتم عليها استمرار نشاطها وانخراطها في مثل هذه الأحوال.
    The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    5. Review by the Security Council of the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) in order to reflect the new situation. UN ٥ - يُعيد مجلس اﻷمن النظر في ولاية قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بما يعكس اﻷوضاع الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد