ويكيبيديا

    "measure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدبير
        
    • قياس
        
    • تدبير
        
    • الإجراء
        
    • مقياس
        
    • تدبيرا
        
    • حد
        
    • تقيس
        
    • لقياس
        
    • قدر
        
    • المقياس
        
    • القياس
        
    • بقياس
        
    • مقاييس
        
    • تدبيراً
        
    As such, it is the first step towards any sensible measure to reduce the risk of disasters. UN وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث.
    Several economies have reported positive results from the implementation of that measure. UN وأفادت عدة اقتصادات بأنها حققت نتائج إيجابية من تنفيذ هذا التدبير.
    A second outcome measure, tracking recent change, including the current age of daughters, whether and at what age they were cut UN قياس ثانوي للنتائج، لتتبع التغيرات الحديثة، بما في ذلك أعمار البنات، وهل شُوِّهت أعضاؤهن وفي أي عمر حدث ذلك
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    This measure has been carefully selected to disrupt crude oil smuggling that generates revenue for these groups. UN وقد اختير هذا الإجراء بعناية بغية تعطيل تهريب النفط الخام الذي يدرّ دخلاً لهاتين المجموعتين.
    With this measure alone, it is conceivable that energy poverty could be reduced by over 50 per cent by 2030. UN وبهذا التدبير وحده، يقدر أن الافتقار إلى الطاقة يمكن أن ينخفض بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030.
    Some integration systems already have this measure enshrined in their legislation. UN وقد بادرت بعض النظم الإدماجية بترسيخ هذا التدبير ضمن تشريعها.
    The measure concerns economic incentives in the hiring of female associate professors. UN ويتعلق هذا التدبير بحوافز اقتصادية لتوظيف إناث في منصب أستاذ مشارك.
    Article 281, concerning the provisional suspension of a process, determines that such measure is possible when several conditions are met. UN إن المادة 281، المتعلقة بالتعليق المؤقت لعملية ما، تنص على أن ذلك التدبير ممكن حين تلبية بضعة شروط.
    This, however, is difficult to measure in economic and social terms. UN غير أنه يصعب قياس هذه المسألة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The various evaluation reviews can therefore measure the extent to which the Goals have been achieved in Burkina Faso. UN ومن هنا فإن استعراضات التقييم المختلفة تساعد على قياس مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في بوركينا فاسو.
    `Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. UN `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية.
    Any measure that restricted the right to liberty must be exceptional and be taken under individual circumstances. UN ويجب أن يكون أي تدبير لتقييد الحق في الحرية استثنائيا، وأن يُتخذ حسب الظروف الفردية.
    He asked whether that approach entailed support for decriminalization of certain substances, a measure that could further complicate the Office's work. UN وتساءل عما إذا كان هذا النهج ينطوي على دعم تجريم مواد معينة، وهو تدبير يمكن أن يزيد من تعقيد عمل المكتب.
    The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. UN وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    This measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Viet Nam is in the list of countries that have established the Gender Empowerment measure (GEM) and ranks 52/93. UN وفييت نام من البلدان التي قامت بوضع مقياس لتمكين المرأة وهي تحتل المركز 52 من مجموع 93.
    (ii) To appeal an administrative decision imposing a disciplinary measure; UN ' 2` للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛
    This measure is targeted both at women and men. UN ويستهدف هذا التدبير النساء والرجال على حد سواء.
    Relative changes in living standards are important because they measure social integration. UN والتغيرات النسبية في مستويات المعيشة مهمة لأنها تقيس مدى الاندماج الاجتماعي.
    It is indeed high time to measure what is treasured. UN والواقع أن الوقت قد حان لقياس هذا التقدم الهام.
    In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. UN وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح.
    With parity as the ultimate measure of equality, then a mere two countries have reached this point. UN وباعتبار التكافؤ العددي في التمثيل المقياس المطلق للمساواة، فإن بلدين اثنين فقط بلغا هذا المبلغ.
    Unit of measure: number of countries in which national development planning documents demonstrate enhanced application of ecosystem management approaches UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    They further committed themselves to measure progress against 12 indicators of aid effectiveness with agreed target dates. UN كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    Performance measure: percentage of staff recruited from such States UN مقاييس الأداء: عدد الموظفين المعينين المنتمين لتلك الدول
    An FMCT would be a significant nuclear disarmament measure, since it would cap the amount of nuclear weapons. UN وستشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيراً هاماً لنزع السلاح النووي، إذ ستحدد حجم الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد