For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. | UN | فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة. |
Many speakers stressed the essential role of those units in national frameworks to combat money-laundering and in coordination among domestic agencies. | UN | وشدد عدة متكلمين على الدور الجوهري لهذه الوحدات في الأطر الوطنية لمكافحة غسل الأموال وفي التنسيق بين الأجهزة الداخلية. |
Consultations were held with the Asian Development Bank to explore a joint approach to fighting money-laundering and corruption in South-East Asia. | UN | وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا. |
Has Austria addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution relating to money-laundering and narcotics? | UN | هل عالجت النمسا أيَّا من جوانب القلق الواردة في الفقرة 4 من القرار، المتعلقة بغسل الأموال والمخدرات؟ |
It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. | UN | وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان. |
Further, a law on money-laundering and terrorism financing was in place. | UN | وعلاوة على ذلك، سُن قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. | UN | وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي |
A person can be convicted of both money-laundering and underlying predicate offences. | UN | ويمكن إدانة الشخص بجريمة غسل الأموال وبالجريمة الأصلية في آن واحد. |
A person can be convicted of both money-laundering and the underlying offence. | UN | ويجوز إدانة شخص عن جريمة غسل الأموال والجريمة الأساسية التي أفرزتها. |
UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. | UN | وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
In order to effectively combat money-laundering and the financing of terrorism, a number of legal and regulatory instruments are required, involving: | UN | لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب مكافحة فعالة لا بد من وضع عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية، ولا سيما: |
Designated crimes include money-laundering and several other crimes relating to terrorist activities. | UN | وتشمل الجرائم المحددة غسل الأموال وجرائم عديدة أخرى تتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
money-laundering and financial crimes were highly destructive to the health of national economies, as well as to the global economy. | UN | واستطرد قائلا إن غسل الأموال والجرائم المالية لها أثر مدمر على صحة الاقتصادات الوطنية، وكذلك على الاقتصاد العالمي. |
The national law on money-laundering and the financing of terrorism contained provisions for preventing and detecting such activities. | UN | ولاحظ أن القانون الوطني الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب يتضمن أحكاما لمنع هذه الأعمال والكشف عنها. |
Other domestic legislation passed over the previous decade specifically addressed a number of contemporary crimes, including a law on electronic signatures and another concerning money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وهناك تشريعات محلية أيضاً صدرت خلال العقد الماضي تتصدى بشكل خاص لعدد من الجرائم المعناصرة، من بينها قانون التوقيعات الإلكترونية، وقانون آخر يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Investigator in cases of organized crime, money-laundering and drugs | UN | محقق في قضايا الجريمة المنظمة وغسل الأموال والمخدرات |
These belts help mitigate the drug threat and enhance monitoring over the transboundary movement of funds that could be generated by the illegal sale of drugs, money-laundering and other criminal activities. | UN | وستساعد هذه الأحزمة في التخفيف من خطر المخدرات وتعزيز رصد حركة الأموال العابرة للحدود التي يمكن أن يولدها البيع غير القانوني للمخدرات وغسل الأموال وغيرهما من الأنشطة الإجرامية. |
Transactions in foreign currency were subject to identification in certain States (Bulgaria), as were transactions that gave rise to suspicion of money-laundering and/or terrorism financing (in Belgium, the Czech Republic, Finland, Latvia, Norway, Peru, Portugal and Slovenia). Record-keeping | UN | 000 10 إلى 000 15 يورو.() وتخضع المعاملات بالنقد الأجنبي لتحديد الهوية في بعض الدول (مثل بلغاريا)، وكذلك المعاملات المثيرة للاشتباه بوجود غسل للأموال و/أو تمويل للإرهاب (البرتغال وبلجيكا وبيرو والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وفنلندا ولاتفيا والنرويج). |
In order to improve regulation of the money-laundering and financing of terrorism, the draft law on the Legal Status of Financial Coordination Committee is being considered by the Parliament of Mongolia, and a working group is revising the Law on Currency Settlements. | UN | ولتحسين القواعد المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب يجري النظر في البرلمان في مشروع قانون عن المركز القانوني للجنة التنسيق المالي ويقوم فريق عامل بتنقيح القانون المتعلق بالتسويات النقدية. |
The members of the national committee to combat money-laundering and terrorist financing operations study any draft laws, instructions or decisions proposed or suggestions made at the committee's meetings. | UN | يقوم أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب بدراسة أي مشاريع قوانين وتعليمات أو قرارات أو مقترحات تطرح خلال اجتماعات اللجنة الوطنية. |
The Commission for the Prevention of money-laundering and Financial Offences is the main administrative body responsible for ensuring compliance with these obligations. | UN | أما الهيكل الإداري المكلف بالسهر على تنفيذ هذه الالتزامات، فيتمثل أساسا في لجنة منع تبييض الأموال والانتهاكات المالية. |