The Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. | UN | وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة. |
The programme will continue for the next few years. | UN | وسيستمر هذا البرنامج على مدى السنوات القليلة القادمة. |
Canada has established two priority objectives for the next few years: nuclear non-proliferation and the control of conventional arms. | UN | وقد وضعت كندا هدفين لهما اﻷولوية في اﻷعوام القليلة القادمة: عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
India earnestly calls upon all countries to make serious efforts in the next few weeks to arrive at a consensus on the text. | UN | وتدعو الهند بإخلاص جميع البلدان إلى بذل جهود جدية في الأسابيع القليلة المقبلة من أجل التوصل إلى توافق للآراء على النص. |
Most likely, this gap will remain large for the next few years. | UN | والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة. |
We are strongly committed to ensuring that these and other activities are undertaken within the next few months. | UN | ونحن نلتزم التزاما قويا بكفالة أن يتم تنفيذ هذه الأنشطة وغيرها في غضون الأشهر القليلة المقبلة. |
Action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. | UN | وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
Those negotiations are continuing, and the authorities hope to reach a satisfactory understanding on the issues over the next few weeks. | UN | ولا تزال تلك المفاوضات جارية، وتأمل السلطات في التوصل إلى تفاهم مرض بشأن تلك القضايا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
There are several elaborate training programmes under way to develop these technical skills over the next few years. | UN | وهناك برامج تدريبية عديدة مفصلة تجري حالياً لتطوير هذه المهارات التقنية في غضون السنوات القليلة القادمة. |
He would supply the information within the next few days. | UN | وقال إنه سيقدم المعلومات المطلوبة خلال الأيام القليلة القادمة. |
That will be our major challenge in the next few years. | UN | وهذا هو التحدي الرئيسي الذي سيواجهنا في السنوات القليلة القادمة. |
Canada is embarked on the execution of two space-based space surveillance missions over the next few years. | UN | وتعتزم كندا القيام على مدى السنوات القليلة القادمة بتنفيذ بعثتين لمراقبة الفضاء في الفضاء نفسه. |
Climate change may prove to be the biggest challenge to fisheries all over the world in the next few decades. | UN | وقد يتبين أن تغير المناخ أكبر تحدٍ يواجه مصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم في العقود القليلة القادمة. |
Australia expects to ratify the amendment in the next few months. | UN | وتتوقع أستراليا التصديق على هذا التعديل في الأشهر القليلة القادمة. |
They'll probably be taken over the next few days. | Open Subtitles | ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة. |
You showed an ability to remain calm under pressure, something we will all need in the next few days. | Open Subtitles | لقد أظهرتَ قدرةً على البقاء هادئاً تحت وطأة الضغط وهو أمر سنحتاجه جميعاً في الأيام القليلة المقبلة |
next few days you'll be doing nothing but clinic work. | Open Subtitles | الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً سوى العمل بالعيادة |
Something that might happen in the next few days. | Open Subtitles | شيء ما قدي يحدث في الأيام القليلة المقبلة. |
I just have to get past these next few days. | Open Subtitles | سأكون بخير، عليّ فقط أن أجتاز الأيّام القليلة المقبلة. |
The next few months will be a major challenge for the international community and the people of Libya alike. | UN | في الأشهر القليلة المقبلة سيواجه المجتمع الدولي تحدياً رئيسياً وكذلك الشعب الليبي. |
Over the next few years both sides became entrenched. | Open Subtitles | وأصبح كلا الجانبين معززاً خلال السنوات القليلة التالية. |
The economic reform programmes currently under way in some of these countries are expected to make marked changes in resource allocation within the next few years. | UN | ومن المتوقع لبرامج اﻹصلاح الاقتصادي التي يضطلع بها في الوقت الحالي بالبعض من هذه البلدان أن تقوم بتغييرات كبيرة في مجال تخصيص الموارد في إطار السنوات الخمس القادمة. |
Over the next few days and weeks, we'll be doing timelines, we'll be doing polygraphs, and we'll talk. | Open Subtitles | خلال الأيام والأسابيع القادمة القليلة سنقوم بعمل جدول زمنى سنقوم باختبارات كشف كذب وسنتحدث |
Pledges made in Monterrey will, if fulfilled, provide for further increases in the next few years. | UN | وسوف توفـر التبرعات المعلنة في مونتيـري، في حالة الوفاء بهـا، زيادات أخرى خلال السنوات القلائل المقبلة. |
Big drama the next few hours. | Open Subtitles | ثمة أحداث مثيرة قادمة في الساعات القليلة المُقبلة. |
Although I do need somewhere to stay the next few nights. | Open Subtitles | بالرغم من اننى بحاجة الى مكان للمبيت فية الايام القادمة |
So how about you work on your demeanor for the next few weeks and then a.B. Can approach the belles? | Open Subtitles | إذاً مارأيك بأن تعمل على سلوكك في الأسابيع القليلة المقبله عندها ستقوم أي بي بجمع التأييد؟ |
The next few days were relatively happy. | Open Subtitles | الأيام القليلة التي تلت كَانتْ سعيدة نسبياً |
Its ratification should take place in the next few coming months. | UN | وتعتزم التصديق على البروتوكول خلال الأشهر القادمة. |
For the next few days I'm gonna have a crew here while I do preliminary interviews with staff members and as many prisoners as possible. | Open Subtitles | و للأيام القَليلَة القادِمَة سيكونُ مَعي فَريق هُنا بينما أُجري المُقابلات الأوليَة معَ المُوظَفين و أكبَر عدد ممكن مِنَ المَسجونين |
These woods won't even be here in the next few years. | Open Subtitles | هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة. |