The Special Rapporteur has noted that this is not a familiar standard, making the approach of the Ombudsperson unclear. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص أن هذا المعيار ليس مألوفا حيث إنه يجعل نهج أمينة المظالم غير واضح. |
At that time, the Commission had also noted with disappointment that the organizations had not implemented all its previous recommendations. | UN | وفي ذلك الوقت، لاحظت اللجنة بخيبة أمل أن المنظمات لم تنفذ جميع التوصيات التي أصدرتها اللجنة من قبل. |
She noted that the delegation of Togo had withdrawn its sponsorship. | UN | ولاحظت أن ممثل توغو انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. | UN | ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها. |
However, it should be noted that the margin had been below the desirable midpoint for 15 years prior to 2012. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الهامش ظل دون نقطة الوسط المستصوبة لمدة 15 عاماً قبل عام 2012. |
A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. | UN | وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند. |
The Board noted the following deficiencies in the framework: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |
The Board noted various discrepancies related to project management, including the following: | UN | لاحظ المجلس تباينات شتى تتعلق بإدارة المشاريع من بينها ما يلي: |
The Board noted, however, that some of the strategic objectives lack the financial resources required to achieve the targeted goal. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن بعض هذه الأهداف الاستراتيجية يفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتحقيق الهدف العام المتوخى. |
However, it noted that little progress had been reported in some areas. | UN | ولكنها لاحظت أن التقدم المبلغ عنه كان قليلاً في بعض المجالات. |
Nonetheless, during its visit, the Subcommittee noted a systematic failure to implement these fundamental guarantees as established in the texts. | UN | غير أن اللجنة الفرعية لاحظت خلال زيارتها أن هذه الضمانات الأساسية المكرسة في النصوص غير مطبقة على الإطلاق. |
It also noted an increased number of incidents motivated by racial and religious hatred in the country. | UN | كما لاحظت حدوث زيادة في عدد الحوادث التي تقع بدوافع الكراهية العنصرية والدينية في البلد. |
It noted political and economic instability preventing the enjoyment of rights. | UN | ولاحظت أن انعدام الاستقرار السياسي والاقتصادي يحول دون التمتع بالحقوق. |
Namibia further noted the establishment of frameworks to promote and mainstream gender equality, including a new law, strategy and action plan. | UN | ولاحظت ناميبيا كذلك إنشاء أطر لتشجيع المساواة بين الجنسين وتعميمها، بما في ذلك وضع قانون جديد واستراتيجية وخطة عمل. |
It noted that, of three projects with expenditure amounting to $3.7 million, two were closed and had not been audited. | UN | ولاحظ أن من بين ثلاثة مشاريع تبلغ نفقاتها 3.7 ملايين دولار أُقفل مشروعان ولم تكن حساباتهما قد روجعت. |
The Board followed this request and noted that the internal audit function had not been established in UNITAR. | UN | وتابع المجلس هذا الطلب، ولاحظ أن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات لم تكن قد أنشئت في المعهد. |
It should be noted that these freedoms are equally effectively enjoyed. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هاتين الحريتين تطبقان أيضاً بشكل فعلي. |
It should thus be noted that, in Argentina, the index of potential dependency fell from 65.1 in 1991 to 55.5 in 2010. | UN | ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010. |
The Subcommittee also noted the proposal that Walter Lichem become a member of the International Group of Experts. | UN | كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالاقتراح الداعي إلى ضم وولتر ليتشم عضوا في فريق الخبراء الدولي. |
Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. | UN | وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضاً العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الأخرى، ويرصد عن كثب تنفيذ أي صك اعتمدته تلك الأفرقة. |
Officials have stated that their goal is to end the domestic production of relatively dirty fuel noted to have carcinogenic effects. | UN | وذكر مسؤولون أن هدفهم يتمثل في وقف الإنتاج المحلي للوقود الملوث نسبيا الذي لوحظ أن له آثارا مسببة للسرطان. |
The proposal of such a plan would not, however, affect the manner in which it had to be approved, as noted above. | UN | بيد أن اقتراح خطة من هذا القبيل لن يؤثر على الكيفية التي يتعين اتباعها في الموافقة عليها، حسبما ذكر أعلاه. |
Preparations for Kazakhstan to host the low-enriched uranium bank under the auspices of the IAEA were also noted. | UN | وأُحيط علماً أيضا بما تجريه كازاخستان من استعدادات لاستضافة مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة. |
In this regard, many noted their support for the inclusion of a strong gender perspective in the post-2015 development agenda. | UN | وفي هذا الصدد، أشار العديد إلى دعمهم لإدراج منظور جنساني قوي في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It noted, however, that free compulsory public primary education should be guaranteed. | UN | ولكنها أشارت إلى ضرورة ضمان توفير التعليم الابتدائي العام المجاني والإلزامي. |
As the Commission has already noted in its work on interpretative declarations: | UN | وكما تسنى للجنة أن تلاحظ في إطار أعمالها المتعلقة بالإعلانات التفسيرية: |
He noted that tensions between Afghanistan and Pakistan were of concern. | UN | وأشار إلى أن التوترات القائمة بين أفغانستان وباكستان مثيرة للقلق. |