We leave right now and we can be back by tonight. | Open Subtitles | نترك الحق الآن و يمكننا أن أعود قبل هذه الليلة. |
Well, you could shoot me now and be within your rights. | Open Subtitles | حسنًا، يمكنك إرداءي الآن و سيكون هذا من ضمنّ حقوقك |
There's no harm in a few smiles now and then. | Open Subtitles | ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر |
Cameroon will spare no effort between now and 2004 to ensure that a consensus is reached at the Review Conference. | UN | ولن تدخر الكاميرون جهداً من الآن وحتى عام 2004 لضمان التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الاستعراضي. |
We have adopted many forward-looking decisions, the most important of which is a national programme to respond to the consequences of the disaster between now and 2010. | UN | فقد اتخذنا عدة قرارات تطلعية، أهمها برنامج وطني لمواجهة عواقب الكارثة من الآن وإلى عام 2010. |
You gotta get here right now. And don't stop for coffee ! | Open Subtitles | يجب ان تأتى الان و لا تتوقفى من أجل القهوة |
You're with us now. And we'll never leave you, baby. | Open Subtitles | أنتِ معنا الآن و لن نتركك ابداً يا عزيزتي |
It's what you're doing for your kid and his mom now, and you're already good at it. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن تفعله لطفلك و لأمّه الآن و أنتَ بالفعل بارعٌ في ذلك |
Then come with me now, and we could make it happen. | Open Subtitles | اذاً، تعالى معي الآن و يمكننا أن نجعل هذا يحدث |
He needs to go right now, and you're his emergency contact. | Open Subtitles | يجب أن يذهب الآن و أنت المسئول عنه في الطوارئ |
And every now and then, they fought about silly stuff, and sometimes they fought about more serious stuff. | Open Subtitles | وين الحين والآخر كانوا يتخاصمون على أمور سخيفة وفي بعض الأحيان يتخاصمون على أمور أكثر جدية |
Fortunately, those ghosts go away every now and then. | Open Subtitles | لحسن الحظ، تلك الأشباح تسافر بين الحين والآخر |
The truth is, everyone breaks the rules now and then... | Open Subtitles | , الحقيقة الجميع يخرقون القواعد , بين الحين والآخر |
But, given the challenges that face us, there is a need for others to do more between now and 2015. | UN | ولكن، وبالنظر إلى التحديات التي نواجهها، ثمة حاجة إلى أن يفعل الآخرون المزيد من الآن وحتى عام 2015. |
We remain convinced that progress to be made between now and 2014, when transition will be completed, will make a decisive impact on the future course of efforts under way in Afghanistan. | UN | ونحن مقتنعون بأن التقدم الذي سيُحرز من الآن وحتى عام 2014، موعد انتهاء عملية نقل المسؤوليات، سيكون له الأثر الحاسم في تحديد المسار المستقبلي للجهود المبذولة حاليا في أفغانستان. |
Between now and then, we must all use every opportunity, every debate, and every encounter to achieve that goal. | UN | وعلينا جميعا منذ الآن وحتى انعقاد المؤتمر أن نستخدم كل فرصة وكل حوار وكل لقاء من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
It is estimated that 63 per cent of the new infections predicted between now and 2010 can be prevented. | UN | ومن المقدر أن يكون ممكنا تفادي 63 في المائة من الاصابات الجديدة المتوقعة من الآن وإلى عام 2010. |
Because we're friends now, and you bring me a smoothie every day. | Open Subtitles | لانه نحن اصدقاء الان و انت تجلب لي عصير كل يوم |
Between now and 2015, we must make sure that promises made became promises kept. | UN | فمنذ الآن حتى عام 2015، علينا أن نتأكد من أن الوعود التي قطعناها قد أوفينا بها. |
Under that scenario every now and then they have simulation exercises. | UN | وهما بموجب ذلك السيناريو تجريان بين الفينة والأخرى تمرينات محاكاة. |
Leave now and live or stay and face your destiny. | Open Subtitles | غادروا الأن و عّيشْوا أو إبقوا هنا وواجهوا مصيركم. |
I'll take her room, and then it's you and me together now and every New Year's Eve. | Open Subtitles | أنا سوف أخذ غرفتها وثم نبقى أنا وأنتِ معاً الآن وفي كل عشية عام جديد |
But Israel will not compromise -- not now and not ever -- on those security and national interests that we deem vital. | UN | ولكن إسرائيل لن تتنازل، الآن أو في أي وقت على الإطلاق، عن المصالح الأمنية والوطنية التي نراها ذات أهمية حيوية. |
I'm sure these dudes sneak a sip every now and again. | Open Subtitles | انا متأكد من أنهم تسللوا خلسة لشرب الكحول بين الحين والاخر |
And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. | UN | وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات. |
Look, we're a team now, and I have a saying... a tea... | Open Subtitles | حسنًا نحنُ فريق واحد الآن .. وأنا لابد أن أقول الفر |
Nobody knows you're here right now and nobody knows what happened, and they wanna keep it that way. | Open Subtitles | لا احد يعلم انك هنا الآن ولا احد يعلم ماذا حدث وهم يريدون ابقاء الأمر كذلك |
No, it's just good to change it every now and then. | Open Subtitles | لا، فقط من الجيد تغير الرقم السري بين الحين والأخر |