State practice on various aspects of the expulsion of aliens has been evolving at least since the nineteenth century. | UN | ومنذ القرن التاسع عشر على الأقل، أخذت ممارسة الدول تتطور فيما يتعلق بمختلف جوانب موضوع طرد الأجانب. |
In Sweden, two authorities are responsible for expulsions of aliens. | UN | ثمة هيئتان مسؤولتان عن عمليات طرد الأجانب في السويد. |
Is the policy of relocation of aliens with Denmark, referred to in paragraph 36, consistent with article 12 of the Covenant? | UN | فهل تنسجم سياسة إعادة توطين الأجانب في الدانمرك المشار إليها في الفقرة 36 مع أحكام المادة 12 من العهد؟ |
The report contained very little information on guarantees relating to the expulsion of aliens, which would seem to be incompatible with the Covenant. | UN | كما أن التقرير يحتوي على معلومات قليلة جداً عن الضمانات ذات الصلة بإبعاد الأجانب ومن الواضح أنه أمر يتعارض مع العهد. |
The requirements for the lawful expulsion of aliens have evolved over the centuries. | UN | وقد تطورت الشروط اللازمة للطرد القانوني للأجانب على مرّ القرون. |
The Special Rapporteur was of the view that the elaboration of a legal framework for transit in the context of the expulsion of aliens would go beyond the scope of the current topic. | UN | واعتبر المقرر الخاص أن وضع إطار قانوني يحكم العبور في سياق طرد الأجانب أمر يتجاوز نطاق الموضوع. |
It had also been stated that legitimate grounds for differentiating between categories of aliens for purposes of expulsion might exist in certain cases. | UN | كما ذُكر أن بعض الحالات تتضمن أسساً شرعية للتمييز بين فئات الأجانب لأهداف الطرد. |
Although the revised version was an improvement over the initial proposal, it had no place in a study on the expulsion of aliens. | UN | ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب. |
It would be preferable instead to draft a provision setting forth the conditions that should be met for the expulsion of aliens. | UN | ثم قالت إنه يفضل بدلا من ذلك وضع صيغة لحكم يحدد الشروط التي يجب توافرها لطرد الأجانب. |
It should not be in the preamble, but in the text itself, as had been done under the topic of expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن تكون في الديباجة، بل في النص نفسه، كما حدث في إطار موضوع طرد الأجانب. |
It should not be formulated in a manner that would unduly restrain the discretion of States to control admission to their territory and to establish grounds for expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن يصاغ بطريقة من شأنها أن تقيد بدون وجه حق السلطة التقديرية للدول في التحكم في الدخول إلى إقليمها وتحديد الأسباب التي تجيز طرد الأجانب. |
The expulsion of aliens is an administrative measure that is immediately enforceable. | UN | ويُعتبر طرد الأجانب تدبيرا إداريا يصبح نافذا فورا. |
The fundamental procedural requirements for the expulsion of aliens have been addressed in treaty law and international jurisprudence. | UN | وقد عولجت الشروط الإجرائية الأساسية لطرد الأجانب في القانون التعاهدي، وفي الاجتهادات القضائية الدولية. |
According to the instructions given by von Kahr to the Ministry of the Interior, " economically damaging behaviour is sufficient reason to proceed with the expulsion of aliens. | UN | ووفقا لتعليمات فون كار الموجهة إلى وزارة الداخلية، يعتبر ' ' التصرف المضر بالحياة الاقتصادية سببا كافيا لطرد الأجانب. |
However, some aspects of the award also shed light on the rules applicable to the protection of the property of aliens expelled in peacetime. | UN | غير أن بعض جوانب قرار التحكيم مفيدة حتى لأغراض دراسة القواعد التي تسري على حماية ممتلكات الأجانب المطرودين وقت السلم. |
As indicated above, international law as it pertains to the expulsion of aliens operates by reference to such principles. | UN | وكما رأينا فيما سبق، فإن تطبيق القانون الدولي، وقانون طرد الأجانب في هذه الحالة، يستند إلى هذه المبادئ. |
(i) The expulsion of aliens must be carried out in accordance with the law; a State must not abuse its right of expulsion. | UN | ' 1` يجب أن يجري طرد الأجانب وفقا للقانون؛ ويجب على الدولة ألا تتعسف في استخدام حقها في الطرد. |
Pursuant to article 90 of the Law on Movement and Stay of aliens and Asylum are prescribed special cases of expulsion as follows: | UN | وعملا بأحكام المادة 90 من القانون المتعلق بحركة الأجانب وإقامتهم ومسألة اللجوء، تتمثل حالات الطرد الخاصة فيما يلي: |
Draft article B: Obligation to respect the human rights of aliens who are being expelled or are being detained pending expulsion | UN | مشروع المادة باء: وجوب احترام حقوق الإنسان الواجبة للأجانب أثناء عملية الطرد أو خلال فترة الاحتجاز بغرض الطرد |
In accordance with the Law on movement and stay of aliens and asylum, the collective expulsion of aliens is prohibited. | UN | ووفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يُمنع الطرد الجماعي للأجانب. |
It was suggested that reference be made to the protection of the property rights of aliens. | UN | واقتُرحت الإحالة إلى حماية حقوق ملكية الأجنبي. |
Such proceedings would not be contrary to articles 23 and 24 of the Covenant, as the same principles apply in cases concerning family reunification and cases concerning deportation of aliens who have a close family member in the country. | UN | ومثل هذه الإجراءات لا تتنافى مع أحكام المادتين 23 و24 من العهد، لأن نفس المبادئ تنطبق في حالات تتعلق بإعادة لم شمل الأسرة وفي حالات تتعلق بترحيل أجانب لهم أفراد أسرة مقرّبون في بلدانهم الأصلية. |
In certain cases, however, there has clearly been a failure to implement Covenant rights without discrimination in respect of aliens. | UN | على انه كان هناك تقاعس واضح، في بعض الحالات، في تنفيذ الحقوق الواردة في العهد دون تمييز فيما يتعلق بالأجانب. |
States should avoid arbitrary expulsion of aliens residing in their territory by establishing objective reasons and proofs. | UN | وينبغي للدول أن تتفادى الطرد التعسفي لأجانب مقيمين في إقليمها بتقديم أسباب وأدلة موضوعية. |
Draft article 23: Procedural rights of aliens facing expulsion | UN | مشروع المادة 23: الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد |
And speaking of aliens, since when do you know Supergirl? | Open Subtitles | بمناسبة الفضائيين منذ متى وانت تعرف الفتاة الخارقة ؟ |
Representing the interests of aliens living in Hamburg and acting as counsellor in difficult cases; | UN | تمثيل مصالح اﻷجانب الذين يعيشون في هامبورغ، وكفالة إجراء مشاورات بشأن الحالات الصعبة؛ |
The Civil Status Act also stipulates the alien registration procedures and regulates the residence and movement of aliens within the country. | UN | ويؤذن له بالدخول من الجهة المختصة وكذا الإجراءات المتعلقة بتسجيل الأجانب وتنظيم إقامتهم وتنقلاتهم داخل البلاد. |
I mean, the possibility of aliens isn't that different from the possibility of angels. | Open Subtitles | أقصد ، لقد كنت احتمل ان يكونا كائنات فضائية وليست مختلفة عن امكانية ان يكونا ملائكة |
Benjamin Franklin, expressing the monocultural conceptualization of nationhood of his time, differentiated even among the white ethnic groups when he feared Pennsylvania would become " a colony of aliens, who will shortly be so numerous as to Germanize us instead of [us] Anglifying them " . | UN | وتحدث بنجامين فرنكلين عن مفهوم الأمة الأحادي الثقافة الذي ساد عصره، فميز حتى بين المجموعات الإثنية البيضاء بإعرابه عن خشيته من أن " تصبح بنسلفانيا مستعمرة من الأغراب الذين سيزداد عددهم قريبا بحيث يحولوننا إلى جرمانيين بدلا من أن نحولهم إلى أنغلوسكسونيين " . |
There are three types of aliens known. | Open Subtitles | هُناك ثلاثة أنواع عامة مِن المخلوقات الفضائية المعروفة |
We're going up against a bunch of aliens, and you want to tell people that their lives might have been affected by time travel? | Open Subtitles | علينا إخبارهم بالأمر نحن بصدد مقاتلة فضائيين وأنت تريد إخبار الجميع أن حياتهم قد تأثرت بمسافر زمني؟ |
The provision in the Code on the Entry and Residence of aliens and the Right of Asylum (CESEDA) which permits to verify, in certain cases, the children's relationship to the mother through genetic fingerprints has never been implemented. | UN | لم يطبق على الإطلاق الحكم الوارد في قانون دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء، الذي يسمح بالتحقق، في حالات معينة، من انتساب الأطفال إلى الأم عن طريق أخذ البصمة الجينية. |