ويكيبيديا

    "of biological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيولوجية
        
    • البيولوجي
        
    • بيولوجية
        
    • اﻷحيائي
        
    • اﻹحيائي
        
    • الاحيائي
        
    • اﻹحيائية
        
    • البيولوجيين
        
    • الأحيائية
        
    • بيولوجي
        
    • الاحيائية
        
    • البيولوج ي
        
    • البيولوجيي
        
    • الجرثومية
        
    • البيولوجيا
        
    Biosafety tools are mandatory for peaceful use of biological materials. UN أدوات السلامة البيولوجية إلزامية لاستخدام المواد البيولوجية استخداماً سلمياً.
    Other legislation/regulations related to safety and security of biological materials UN تشريعات وأنظمة أخرى ذات صلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Biological safety laboratory facilities, up to level 3 are available at the NIHW for handling of biological agents. UN وتوجد في المعهد الوطني للصحة والرفاهية مختبرات للسلامة البيولوجية، حتى المستوى 3، للتعاطي مع العوامل البيولوجية.
    Covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat production or electricity generation. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    The issue of safety in biotechnology extends well beyond the conservation and sustainable use of biological diversity, however. UN على أن مسألة السلامة في ميدان التكنولوجيا الحيوية تتجاوز نطاق حفظ الموارد والاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي.
    States Parties agreed that these developments could provide for faster, cheaper, and easier application of biological science and technology. UN واتفقت الدول الأطراف على أن هذه التطورات قد تمكن من تطبيق أسرع وأرخص وأسهل للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    Moreover, development and stockpiling of biological weapons by one country has proved that biological weapons indeed pose a threat. UN وبالاضافة الى ذلك، فان استحداث أحد البلدان ﻷسلحة بيولوجية وتخزينها أثبت أن اﻷسلحة البيولوجية تشكل تهديدا فعليا.
    The Initiative has been broadly defined to include potential applications to the full diversity of biological resources and markets. UN وقد تم تحديد هذه المبادرة بصورة عامة لكي تشمل التطبيقات المحتملة على الموارد واﻷسواق البيولوجية بكامل تنوعها.
    Right now, Iraq is expanding and improving facilities that were used for the production of biological weapons. UN وحتى في الوقت الحاضر، يقوم العراق بتوسيع وتحسين المرافق التي كانت مستخدمة لإنتاج الأسلحة البيولوجية.
    During my service here in Geneva, we have been very active in the sphere of biological negotiations. UN وإبان فترة خدمتي هنا في جنيف، اضطلعنا بأنشطة كثيرة في مجال المفاوضات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    Sustainable development indicators, developed under the Commission on Sustainable Development, currently include two indicators of biological diversity. UN وتشمل حاليا مؤشرات التنمية المستدامة التي وضعت تحت إشراف لجنة التنمية المستدامة مؤشرين للتنوع البيولوجي.
    This was the first recorded case of the use by the CIA of biological aggression against the economy of Cuba. UN وكانت هذه هي الحالة الأولى التي يلاحظ فيها استخدام وكالة المخابرات المركزية لأعمال العدوان البيولوجي ضد اقتصاد البلد.
    Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    The main instrument in the sphere of biological safety. UN وهو صك رفيع المستوى في مجال الأمن البيولوجي.
    So, you've got all the issues of biological concentration. Open Subtitles فتحصُل على كل تلك المشاكل مِن التركيز البيولوجي.
    Wilson reasoned that human survival is threatened by the loss of biological diversity. UN ودلل ويلسون على أن بقاء الجنس البشري مُهدد من جراء فقدان التنوع البيولوجي.
    It focuses on both conservation of biological diversity and mitigation of the effects of climate change. UN وهي تركز على التنوع اﻹحيائي والتنبؤ بآثار التغيرات المناخية.
    95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    On the other, new trends, among them common features shared by biotechnology and the information industry, both geographically widespread, could open new avenues to the military use of biological weapons. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تؤدي اتجاهات جديدة، منها السمات المشتركة بين التكنولوجيا اﻷحيائية وصناعة المعلومات وكلاهما منتشر جغرافيا، إلى فتح سبل جديدة لاستخدام اﻷسلحة البيولوجية على الصعيد العسكري.
    Pursuant to the provisions of the Family Act, the status of adopted children is identical to the status of biological children. UN وعملا بأحكام قانون الأسرة، يُطابق وضع الأطفال بالتبني وضع الأطفال البيولوجيين.
    Conservation of biological diversity, biotechnology, protection of the oceans UN حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية وحماية المحيطات
    Ocean colour is an indicator of biological activity. UN ويعد لون المحيط مؤشراً على ما به من نشاط بيولوجي.
    To obtain a molecule of biotechnological interest, the succession of phases includes fermentation, extraction, purification, identification and validation of biological activities. UN فالحصول على جزئية تصلح للتكنولوجيا الاحيائية عملية يـَمُر بعدة مراحل كالتخمير، والاستخراج، والتطهير، وتحديد الأنشطة البيولوجية والتحقق من سلامتها.
    Recalling chapter 15 of Agenda 21 on the conservation of biological diversity adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, UN إذ تشير إلى الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21() بشأن حفظ التنوع البيولوج ي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Conservation and sustainable use of components of biological diversity in drylands; fair and equitable sharing of the benefits resulting from the utilization of dryland genetic resources; development of indicators of biological diversity and their significance for desertification, and vice versa; cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity in the drylands UN المحافظة علــــى مكونــات التنوع البيولوجيي في الأراضــي الجافة واستخدامه المستدام فيها؛ الاقتسام العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن الاستفادة من الموارد الجينيّة للأراضي الجافة؛ وضع مؤشرات للتنوع البيولوجي وأهميتها للتصحر والعكس بالعكس؛ والتعاون في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة واستخدامه المستدام فيها
    Well, that nice lady set the cause of biological warfare back 30 years. Open Subtitles تلك السيدة اللطيفة كانت السبب في تأجيل الحرب الجرثومية منذ 30 سنة
    Aerobiology has also been used to assess the plume characteristics of biological aerosols for use in farming and agriculture. UN واستُعملت البيولوجيا الهوائية أيضاً لتقييم خاصيات العواميد في الأيروسولات البيولوجية المعدة للاستعمال في الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد