However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. | UN | ومع ذلك، فإن رصد مدى الامتثال لهذه الاتفاقات لا يتسم بالدقة، مما يحد من فعالية تلك الامتيازات. |
Of course, the national rapporteur mechanism is just one way for States to approach the challenge of compliance. | UN | وبطبيعة الحال، ليست آلية المقرر الوطني سوى طريقة واحدة يمكن أن تنتهجها الدول لمواجهة تحدي الامتثال. |
(ii) accept verification by the Authority of compliance therewith; and | UN | ' 2` قبول أن تحقق السلطة من الامتثال لذلك؛ |
The agreements highlight the verification of compliance with the said resolution, as stipulated in paragraph 16 thereof. | UN | ويشدد الاتفاقان على التحقق من امتثال القرار المذكور كما تنص على ذلك الفقرة ٦١ منه. |
Without this commitment there can be no concept of compliance. | UN | فبدون هذا الالتزام لا يكون هناك أي مفهوم للامتثال. |
In that connection, the Secretary-General called for renewed efforts to promote and ensure a climate of compliance. | UN | وطلب الأمين العام في تقريره تجديد الجهود المبذولة لتعزيز وضمان وجود مناخ يتسم بالامتثال للاتفاقيات. |
Audit of compliance with minimum operating security standards in UNAMA | UN | التحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في البعثة |
(ii) Accept verification by the Authority of compliance therewith; and | UN | ' 2` قبول أن تحقق السلطة من الامتثال لذلك؛ |
He added that the party needed to demonstrate its ability to achieve the same degree of compliance as parties in similar circumstances. | UN | وأضاف قائلاً إن على الطرف أن يُثبت قدرته على تحقيق الدرجة نفسها من الامتثال التي تحققها الأطراف في ظروف مماثلة. |
The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. | UN | وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة. |
:: Mr. Gaozhang Zhu, Director of compliance and Facilitation, World Customs Organization | UN | :: السيد غاوجانغ جو، مدير شؤون الامتثال والتيسير، منظمة الجمارك العالمية |
(ii) Accept verification by the Authority of compliance therewith; and | UN | ' 2` قبول أن تحقق السلطة من الامتثال لذلك؛ |
Mission for the Verification of Human Rights and of compliance | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات |
The question of compliance with oversight recommendations was also important. | UN | وقال إن مسألة الامتثال لتوصيات اﻹشراف ذات أهمية أيضا. |
The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. | UN | كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة. |
A final determination would also need to consider mechanisms for the monitoring of compliance, and for enforcement. | UN | كما أن التحديد النهائي سيحتاج أيضاً إلى بحث اﻵليات اللازمة لرصد الامتثال وكذلك اللازمة للتنفيذ. |
for the Verification of Human Rights and of compliance with | UN | من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في |
(ii) Accept verification by the Authority of compliance therewith. | UN | `2 ' وبقبول تحقق السلطة من الامتثال لذلك. |
There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. | UN | ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
The first mission to the RR in Stockholm and the region found a high rate of compliance. | UN | وكانت البعثة الأولى إلى الممثلية الإقليمية في ستكهولم ووُجد أن تلك المنطقة سجلت معدل امتثال عالٍ. |
In this regard, the Committee asked States parties to ensure systematic monitoring, by the relevant authorities, of compliance with international standards. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف أن تكفل قيام السلطات المختصة برصد منهجي للامتثال للمعايير الدولية. |
Percentage of compliance recommendations implemented during the period | UN | النسبة المئوية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالامتثال خلال الفترة |
8. Calls upon the Government of Myanmar to undertake a transparent, inclusive and comprehensive review of compliance of the Constitution and all national legislation with international human rights law, while fully engaging with democratic opposition and ethnic groups, while recalling that the procedures established for the drafting of the Constitution resulted in a de facto exclusion of the opposition from the process; | UN | 8 - تهيب بحكومة ميانمار الاضطلاع باستعراض شفاف عام يشمل الجميع لمدى تقيد الدستور وجميع التشريعات الوطنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، مع المشاركة التامة للمعارضة الديمقراطية والجماعات العرقية، بينما تشير إلى أن الإجراءات التي وضعت لصياغة الدستور أدت فعليا إلى استبعاد المعارضة من العملية؛ |
These answers, while understandable to a certain degree, nevertheless undermined to a significant extent the Committee's ability to evaluate the degree of compliance with certain provisions of the Covenant. | UN | وقد يمكن إلى حد ما تفهم هذه الردود، بيد أنها تقوض إلى حد بعيد قدرة اللجنة على تقييم مدى الالتزام ببعض أحكام العهد. |
2. Subject to the conditions set forth in paragraph 5 of article 19 below, the State which has committed or is committing an international crime shall not oppose fact-finding operations or observer missions in its territory for the verification of compliance with its obligations of cessation or reparation. | UN | ٢- مع عدم اﻹخلال بالشروط المبينة في الفقرة ٥ من المادة ٩١ الواردة أدناه لا يجوز للدولة التي ارتكبت أو ما زالت ترتكب جناية دولية، أن تعترض على إيفاد بعثات مراقبين أو إجراء عمليات لتقصﱢي الحقائق في أراضيها من أجل التحقق من امتثالها لالتزاماتها بالكف عن السلوك غير المشروع وجبر اﻷضرار. |
Promote a culture of compliance and accountability and effective enforcement and monitoring programmes, including through the development and application of economic instruments. | UN | إعلاء ثقافة الإمتثال والمسآلة والنهوض ببرامج فعالة للإنفاذ والرصد، بما في ذلك من خلال وضع وتطبيق صكوك إقتصادية. |
Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants | UN | :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار |
In terms of compliance with Article 7, paragraph 2, at the close of the 8MSP, 56 States Parties had not provided an updated transparency report covering calendar year 2006 as required. | UN | 79- وفيما يتعلق بامتثال الفقرة 2 من المادة 7، كانت هناك، في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، 56 دولة طرفاً لم تقدم تقريراً محدثاً عن تدابير الشفافية لعام 2006 على النحو المطلوب. |
38. The Board, emphasizing the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and taking into account the commitment of UNHCR to attain it through a prompt implementation of a new information system, recommends that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. | UN | 38- وإن المجلس، إذ يؤكد على أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وإذ يأخذ في اعتباره التزام المفوضية بتحقيق ذلك التوافق عن طريق التنفيذ العاجل لنظام جديد للمعلومات، يوصي بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية وترتيباتها المالية لتتحقق المحاسبة الدقيقة للمصروفات والالتزامات غير |
Provide and staff a budgetary post of compliance officer | UN | إنشاء وظيفة لموظف يكفل التقيد بقواعد السلوك وتعيينه |
[[Adheres to] [Complies with] [Has not been found to be out of compliance with] the provisions on registries contained in decision D/CP.6;] | UN | (ﻫ) [يتقيد بـ] [يمتثل لـ] [لم يتبين أنه غير ممتثل لـ] الأحكام المتعلقة بالسجلات والواردة في القرار دال/م.أ-6؛] |