ويكيبيديا

    "of entry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدخول
        
    • دخول
        
    • بدء
        
    • للدخول
        
    • لدخول
        
    • التحاق
        
    • دخوله
        
    • بالدخول
        
    • دخولهم
        
    • دخولها
        
    • مداخل
        
    • من القيد
        
    • لبدء سريان
        
    • والمنافذ
        
    • مدخلا
        
    It should refrain from detaining asylum seekers on the basis of the manner of entry into the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول إلى البلد.
    Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to customs surveillance officers at the ports of entry UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    Online registration, single point of entry and standard articles of incorporation UN التسجيل بالاتصال الحاسوبي المباشر، ونقطة الدخول الوحيدة، ووثائق التأسيس النموذجية
    Engaging with Member States: becoming the principal point of entry UN التعامل مع الدول الأعضاء: التحول إلى نقطة دخول رئيسية
    For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. UN ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة.
    According to the United States Department of Justice, the average age of entry is between 12 and 14 years of age. UN وتفيد وزارة العدل في الولايات المتحدة بأن متوسط سن بدء ممارسة البغاء يتراوح ما بين 12 و 14 سنة.
    Official point of entry into Côte d’Ivoire from neighbouring countries UN نقاط الدخول الرسمية من الدول المجاورة إلى كوت ديفوار
    It should refrain from detaining asylum seekers on the basis of the manner of entry into the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول في البلد.
    The skin of the left temple, including the gunshot wound of entry, had been excised at the first autopsy in Armenia. UN وقد قص في تشريح الجثة اﻷول، الحادث في أرمينيا، جلد الصدغ اﻷيسر، بما فيه جرح الدخول الناجم عن الطلقة.
    Each had particular characteristics which caused the cost of entry to be quite different from market to market. UN ذلك أن لكل سوق خصائصها المميزة التي تجعل تكلفة الدخول مختلفة تماما من سوق الى أخرى.
    On the type of entry: joint ventures, incorporation, branches. UN بشأن أنواع الدخول: مشاريع مشتركة، شركات أفراد، فروع.
    The south-west border is the primary point of entry, accounting for 54 per cent of consignments to the United States. UN وتشكل الحدود الجنوبية الغربية نقطة الدخول الرئيسية لما نسبته 54 في المائة من الشحنات المرسلة الى الولايات المتحدة.
    At all points of entry, the Institute thoroughly inspects the documentation of persons wishing to enter Mexican territory. UN ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية.
    Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. UN وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم.
    Mexico has a total of 172 points of entry: 55 by land, 59 by sea and 58 by air. UN ويوجد في المكسيك ما مجموعه 172 نقطة دخول: 55 نقطة برية، و 59 بحرية، و 58 جوية.
    Therefore, on the issue of entry into force, the Chinese delegation supports any proposal consistent with the above principle. UN وعليه، ففيما يتعلق بمسألة بدء النفاذ، يؤيد الوفد الصيني أي مقترح يتفق مع المبدأ الوارد ذكره أعلاه.
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    It is equally clear that provisional application is something short of entry into force. UN ومن الواضح بالمثل أن التطبيق المؤقت هو درجة أقل من بدء نفاذ المعاهدة.
    UNMIL was not officially informed of the delivery date, port of entry or mode of transportation prior to delivery. UN كما لم تُبلَّغ البعثة رسمياً بموعد للتسليم ونقطة للدخول والوسيلة المستخدمة للنقل قبل التوريد.
    Prices are lowest in countries acting as major points of entry for cocaine being smuggled into West Africa. UN والأسعار أكثر انخفاضا في البلدان التي تؤدي دور النقاط الرئيسية لدخول الكوكايين المهرَّب إلى غرب أفريقيا.
    The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    This was probably the killer's point of entry and exit. Open Subtitles انه بالتأكيد كان القاتل وهذه كانت نقطة دخوله وخروجه
    In such a case, the national law relating to denial of entry or admission would apply. UN وفي هذه الحالة، يسري القانون الوطني المتعلق بمنع الدخول أو عدم السماح بالدخول.
    As the authors entered Canada on foot and not through a formal land port of entry, the legislation does not allow their return to the United States. UN فنظراً إلى دخولهم إلى كندا على الأقدام وليس من خلال ميناء بري رسمي، لا تتيح لهم التشريعات العودة إلى الولايات المتحدة.
    To transmit an agreed NIP to the Conference of the Parties of the Convention within two years of entry into force of the Convention for the Party. UN إحالة خطة تنفيذ وطنية موافق عليها إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلال عامين من دخولها حيز النفاذ لكل طرف.
    The United States referred to the implementation of document pre-inspection programmes at specified ports of entry. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى تنفيذ برامج الفحص المسبق للوثائق في مداخل موانئ محددة.
    (ii) The last line of entry 8 should read UN ' ٢` ينبغي أن يكون نص السطر اﻷخير من القيد ٨ كما يلي:
    In the report prepared by the task group, two different dates are shown as date of entry for a single final regulatory action. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    29. The European Union is assisting the Government of Libya to control its borders, ports and other points of entry. UN 29 - يساعد الاتحاد الأوروبي الحكومة الليبية في السيطرة على حدودها وموانئها والمنافذ الأخرى.
    Reproductive and sexual health services were therefore important points of entry for maximizing the results of actions to prevent HIV/AIDS and to combat poverty. UN واستنتجت أن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية تشكل مدخلا أساسيا لتحسين نتائج إجراءات الوقاية من الإيدز ومكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد