ويكيبيديا

    "of equal opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكافؤ الفرص
        
    • لتكافؤ الفرص
        
    • المساواة في الفرص
        
    • الفرص المتكافئة
        
    • الفرص المتساوية
        
    • فرص متساوية
        
    • بتكافؤ الفرص
        
    • الخاص بالفرص المتكافئة
        
    • تساوي الفرص
        
    • فرص متكافئة
        
    • التكافؤ في الفرص
        
    • للمساواة في الفرص
        
    • التساوي في الفرص
        
    • للفرص المتكافئة
        
    • بفرص متكافئة
        
    Its basic target is the progressive safeguard of equal opportunities and balanced social progress among the citizens. UN وهدفه اﻷساسي هو العمل تدريجيا على تحقيق تكافؤ الفرص واحراز تقدم اجتماعي متوازن لدى المواطنين.
    Since 1996, a number of face-to-face meetings with senior officials of equal opportunities bodies from the Autonomous Communities have taken place. UN منذ عام ١٩٩٦، عقدت عدة اجتماعات مباشرة مع كبار المسؤولين عن مؤسسات تكافؤ الفرص في اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    National legislation also includes rules on non-discrimination and the promotion of equal opportunities and equal treatment for all workers. UN كما تشمل التشريعات الوطنية قواعد بشأن عدم التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بالنسبة لجميع العمال.
    European Year of equal opportunities for All (EYEOA) UN السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع
    The de facto effect of the advertisement thus was to deprive applicants of non-Danish origin of equal opportunities. UN وبالتالي فإن الأثر الفعلي لهذا الإعلان هو حرمان المتقدمين من أصل غير دانمركي من تكافؤ الفرص.
    Women in 2003 were more reserved about the concept of equal opportunities. UN وكانت النساء في عام 2003 أكثر تحفظا حيال مفهوم تكافؤ الفرص.
    Throughout the year the Office of equal opportunities Ombudsman takes part in over 50 events of the kind. UN وخلال السنة شارك مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص في أكثر من 50 حدثا من هذا النوع.
    In 2008, the Ministry of equal opportunities had launched an awareness-raising campaign on the question of migrants. UN وفي عام 2008، نظمت وزارة تكافؤ الفرص حملة للتوعية بمسألة المهاجرين.
    The basic strategic document is the Concept of equal opportunities for Women and Men, adopted in 2001. UN والوثيقة الاستراتيجية الأساسية هي مفهوم تكافؤ الفرص للنساء والرجال، المعتمد في عام 2001.
    To cooperate with other Nonprofit Organizations, which are active in the field of equal opportunities. UN :: التعاون مع المنظمات التي لا تستهدف الربح، والنشطة في مجال تكافؤ الفرص.
    In general, the company corrects the situation and puts the principle of equal opportunities into effect. UN وتبين بوجه عام في هذه الحالات، أن الشركات تصحح الوضع وتضع مبدأ تكافؤ الفرص موضع التنفيذ.
    With women’s entry into the workforce and their membership in the unions, the dimension of equal opportunities should be taken into account. UN ويتطلب دخول المرأة في الحياة العملية، وإشراكها في العمل النقابي مراعاة بُعد تكافؤ الفرص.
    The achievement of equal opportunities policies would be monitored on a regular basis until 2005. UN ويجري مراقبة تحقيق سياسات تكافؤ الفرص على أساس منتظم حتى 2005.
    Panama has ratified international conventions vital to the promotion of equal opportunities for men and women in the workplace, such as: UN صدقت بنما على اتفاقات دولية أساسية للتقدم نحو تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء العاملين، مثل:
    In 2007, Portugal had coordinated the European Year of equal opportunities for All. UN وفي عام 2007، قامت البرتغال بتنسيق السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    To ensure women an economic independence through the access to the labour market on the basis of equal opportunities with men; UN :: كفالة استقلال المرأة الاقتصادي من خلال تيسير وصولها إلى سوق العمل على أساس المساواة في الفرص مع الرجل؛
    One of the special goals of the Community Initiative is the promotion of equal opportunities for women. UN :: ومن الأهداف الخاصة للمبادرة المذكورة ما يتمثل في تعزيز الفرص المتكافئة للمرأة.
    Creation of equal opportunities for participation in politics was always considered as part of human rights and an expression of democracy level. UN وكانت تهيئة الفرص المتساوية للمشاركة في السياسة تُعد على الدوام جزءا من حقوق الإنسان وتعبيرا عن مستوى الديمقراطية.
    The latest of those plans, the National Plan for the Creation of equal opportunities for Persons with Disabilities 2010-2014, was directly influenced by the Convention. UN وأحدث تلك الخطط، أي الخطة الوطنية لخلق فرص متساوية للأشخاص ذوي الإعاقة لفترة 2010-2014، تأثرت تأثيرا مباشرا بالاتفاقية.
    A proposal from some Egyptian civil society organizations on the enactment of legislation to counter discrimination and breaches of equal opportunities principles is being considered to determine what added value such legislation would bring. UN ويجرى حاليا النظر فى المقترح الذى طرحته بعض مؤسسات المجتمع المدنى المصرى الداعى إلى إصدار تشريع لمكافحة التمييز والإخلال بتكافؤ الفرص لتقدير القيمة المضافة التي يمكن أن يحققها مثل هذا التشريع.
    41. The second National Programme of equal opportunities of Women and Men 2005-2009 was completed in 2009. UN 41 - أكمل في عام 2009 البرنامج الوطني الثاني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009.
    The issue of equal opportunities will be one of the central topics of new education development strategies. UN وستكون مسألة تساوي الفرص أحد المواضيع الرئيسية للاستراتيجيات الجديدة لتطوير التعليم.
    Furthermore, the organization provides a model for the creation of equal opportunities for all and also for the development of long-term solutions to global crises. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المنظمة نموذجاً لإيجاد فرص متكافئة للجميع وكذلك لإيجاد حلول طويلة الأجل للأزمات العالمية.
    Unfortunately, the principle of equal opportunities assessed in section 75 of the Northern Ireland Act of 1998 is not reflected in the reality of our segregated educational system. UN وللأسف، يتناقض مبدأ التكافؤ في الفرص الوارد في الفرع 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1988 مع واقع الانقسام القائم بين الجنسين في نظامنا التعليمي.
    This Act seeks to prevent sex discrimination and establishes State guarantees of equal opportunities for persons of either sex. UN ويعمل هذا القانون على منع التمييز الجنسي وينشئ ضمانات تقدمها الدولة للمساواة في الفرص للجنسين.
    It is a question of equal opportunities for women and men, whether they have children or not, regardless of their age levels and in every phase of their lives, even in exceptional circumstances. UN والأمر يتمثل في التساوي في الفرص للنساء والرجال، سواء كان لديهم أطفال أم لا، وبصرف النظر عن مستويات أعمارهم، وفي كل مرحلة من مراحل حياتهم، حتى في إطار الظروف الاستثنائية.
    The fact that this issue was not captured by the national programmes of equal opportunities of women and men prompts a conclusion that changes are only happening in the spheres addressed by the above-mentioned and other programmes. UN وفي حقيقة أن البرامج الوطنية للفرص المتكافئة للمرأة والرجل لم تتناول هذه المسألة ما يحمل على استنتاج أن التغييرات لا تحدث حاليا إلا في المجالات التي طرقتها البرامج المذكورة أعلاه وبرامج أخرى.
    It was 12 years ago at the World Summit for Children that the world's leaders called for joint action in securing a better world -- a world of equal opportunities for every single child. UN لقد دعا قادة العالم منذ 12 عاما في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى الاضطلاع بعمل متضافر لتأمين عالم أفضل، عالم يتسم بفرص متكافئة لكافة الأطفال دون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد