At the same time, PAICMA has led efforts to address the young victim population of explosive items. | UN | وفي الوقت نفسه، قاد البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام جهوداً للعناية بشؤون الشباب ضحايا الأجهزة المتفجرة. |
Action on Armed Violence, in particular, had begun a study on the impact of explosive weapons on populated areas in the Philippines. | UN | وقد شرعت منظمة مكافحة العنف المسلح، بشكل خاص، في إجراء دراسة عن أثر الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة في الفلبين. |
However, Article 4 addresses the use or abandonment of explosive ordnance and not the surveillance of contaminated areas during peacetime. | UN | بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم. |
In 2010, the Government introduced a ninth Millennium Goal -- to reduce the impact of explosive remnants of war on development. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية. |
Locations cleared of explosive remnants of war | UN | موقع أزيلت منها مخلفات الحرب من المتفجرات |
Micro-sensors on the robot sniffed the spectral signature of explosive compounds. | Open Subtitles | أجهزة الإستشعار الصغيرة بالأنسان الألي أستشعرت بإحتمال وجود مُركبات متفجرة. |
Rather Article 4 was targeted at the use and abandonment of explosive ordnance by a State's armed forces during an armed conflict. | UN | بينما وجِّهت المادة 4 إلى استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة ما في أثناء نزاع مسلح. |
This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. | UN | وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان. |
The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
Similar checks are conducted concerning the supply of explosive substances. | UN | وتجرى عمليات تحقق مماثلة فيما يتصل بتوريد المواد المتفجرة. |
The recorded incidents related exclusively to intimidation, blackmail, the amateur production of explosive materials or the careless handling of them. | UN | والحوادث المسجَّـلة تتصل جميعها بالتخويف أو الابتـزاز أو هواية إنتاج المواد المتفجرة أو عدم توخـي الحذر في معالجتها. |
During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. | UN | `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً. |
During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. | UN | `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً. |
During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. | UN | `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً. |
3,863 items of explosive ordnance and explosive devices were destroyed by trained AMISOM teams | UN | وتم تدمير 863 3 قطعة من الذخائر المتفجرة والأجهزة المتفجرة من قبل فرق مدربة تابعة للبعثة |
He noted, however that in 2010 his Government had, for the first time, provided assistance to victims of explosive devices in Peru and Ethiopia. | UN | غير أنه لاحظ أن حكومته قد قدمت، في عام 2010 وللمرة الأولى، مساعدة لضحايا النبائط المتفجرة في بيرو وإثيوبيا. |
We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. | UN | ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Schools and the roads towards them occasionally remained unsafe because of the presence of explosive remnants of war. | UN | وبقيت المدارس والطرق المؤدية إليها غير آمنة أحياناً بسبب وجود مخلفات الحرب من المتفجرات. |
The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. | UN | ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين. |
It was one of three incidents in Hebron involving the throwing of explosive devices at IDF soldiers. | UN | وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل. |
The film showed that, 40 years after the war, poor civilians were the main victims of explosive remnants of war. | UN | ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Then consider the problems raised by their use, including the generation of explosive remnants of war. | UN | `2` القيام بعدئذ ببحث المشاكل التي يطرحها استخدامها، ولا سيما من حيث التسبب في وجود بقايا من متفجرات الحرب. |
They are containing inside the vest, filled with a new type of explosive gel. | Open Subtitles | و الكرات ممتلئه بنوع جديد من الجيل المتفجر , تفضل |
To promote this, I have invited several States Parties and organizations to make presentations on relevant aspects of explosive remnants of war. | UN | وتشجيعا لذلك، دعوت عدة دول أطراف ومنظمات لتقديم عروض عن الجوانب ذات الصلة بالمتفجرات المتخلفة عن الحرب. |
Consideration of explosive Remnants of War. | UN | 4- النظر في المتفجرات من مخلفات الحرب(). |
He said there's a load of explosive packs | Open Subtitles | قال أن هناك حمولة من العبوات الناسفة. |
Provisional Agenda for the Meeting of the Military and Technical Experts on ERW-Draft Table of explosive Ordnance Types and Systems | UN | مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن بأستراليا ملاحظات بشأن الوثائق |
The existence of explosive remnants of war was of no military benefit. | UN | وليس لمتفجرات من مخلفات الحرب أي ميزة على الصعيد العسكري. |
They educated civilians on the risks of explosive remnants of war and assisted survivors of accidents caused by explosive remnants of war and landmines with rehabilitation and reintegration into society. | UN | وهي تطلع السكان المدنيين على الأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب وتساعد الناجين من الحوادث التي تتسبب فيها تلك المتفجرات والألغام الأرضية على التكيف والاندماج من جديد في المجتمع. |
(f) Ground-based simulations of explosive fragmentations. | UN | )و( المحاكاة اﻷرضية للتشظيات الانفجارية. |
19. Ms. Al Laoudhai (Observer for Yemen) said that the National Mine Clearance Programme had detected and removed a large number of explosive remnants of war in Yemen. | UN | 19- السيدة اللوضحي (مراقبة عن اليمن)، قالت إن البرنامج الوطني للتعامل مع الألغام أتاح الكشف عن عددٍ كبيرٍ من المتفجّرات من مخلفات الحرب وإزالتها في اليمن. |
In addition, it had supported several Pacific island countries in addressing the impacts of explosive remnants of war left behind as a dangerous legacy of the Second World War. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد دعّمت عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ في معالجة آثار البقايا المتفجّرة المتخلّفة عن الحروب باعتبارها تركة خطيرة متخلّفة عن الحرب العالمية الثانية. |