ويكيبيديا

    "of indigenous people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكان اﻷصليين
        
    • للسكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية
        
    • للشعوب الأصلية
        
    • من السكان الأصليين
        
    • الشعوب اﻷصلية التي
        
    • بالشعوب الأصلية
        
    • بالسكان اﻷصليين
        
    • للسكان اﻷصليين في
        
    • السكان اﻷصليون
        
    • السكان الأصليين في
        
    • الشعب الأصلي
        
    • الخاصة بالسكان الأصليين
        
    • السكان الأصليين من
        
    • السكان الأصليين والتابع
        
    Expert meeting on land rights and claims of indigenous people UN اجتماع خبراء بشأن حقوق مطالبات السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي
    UNDP was also working for gender equality and, through policy and programme support, was actively supporting the rights of indigenous people. UN ويعمل البرنامج أيضا على كفالة المساواة بين الجنسين، كما يدعم بنشاط حقوق السكان اﻷصليين عن طريق دعم السياسات والبرامج.
    The human and institutional capacities of indigenous people must be strengthened so that they could participate actively in decision-making. UN وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    Human rights and indigenous peoples: mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    A key objective was the continuous training of indigenous people to take up teaching and other positions in their communities. UN وأحد الأهداف الرئيسة هو مواصلة تدريب أبناء الشعوب الأصلية ليشغلوا وظائف التدريس وغيرها من الوظائف في مجتمعاتهم المحلية.
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    Violation of the rights of indigenous people most frequently impoverishes the overall heritage of mankind as well. UN إن انتهاك حقوق السكان اﻷصليين يؤدي في أكثر اﻷحيان الى إفقار التراث اﻹجمالي للبشرية كذلك.
    The Economic and Social Council had authorized 106 organizations of indigenous people to participate in the working group. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    However, it might be wondered how the Government intended to ensure a steady integration that would preserve the culture of indigenous people. UN ويمكن التساؤل مع ذلك عن الطريقة التي تنوي بها الحكومة تأمين إدماج تدريجي يمكن أن يحافظ على ثقافة السكان اﻷصليين.
    Argentina: The Centre organized a workshop on the worldwide situation of indigenous people, with particular emphasis on the Argentine situation. UN اﻷرجنتين: نظم المركز حلقة عمل عن حالة السكان اﻷصليين في العالم، مع التركيز خاصة على الحالة في اﻷرجنتين.
    Recognizing the desirability of assisting organizations of indigenous people in participating in the ad hoc working group, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل،
    Human rights and indigenous peoples: mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Australia recognized that particular challenges exist in ensuring that the human rights of indigenous people are respected and asked about any formal framework to ensure that the East Sámi people are consulted on indigenous policy matters. UN واعترفت أستراليا بوجود تحديات محددة تعوق ضمان احترام حقوق الإنسان للسكان الأصليين وتساءلت عما إذا كان هناك أي إطار رسمي لضمان مشاورة شعب مقاطعة صامي الشرقية في أمور السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين.
    Organizations of indigenous people may also participate as observers. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب.
    Information provided by indigenous representatives showed that the realization of the rights of indigenous people can be an important conflict resolution mechanism. UN وقد أظهرت المعلومات التي وفرها ممثلو الشعوب الأصلية أن إعمال حقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يشكل آلية هامة لحل النزاعات.
    United Nations Declaration on the Rights of indigenous people UN 61/295 إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    ISF has been a member of the non-governmental committee for the Decade of indigenous people since 1998. UN والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998.
    In recent years, definite progress had been made with regard to the legal situation of indigenous people in various countries. UN وأضاف أنه تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم قاطع فيما يتصل بالحالة القانونية للشعوب الأصلية في مختلف البلدان.
    Particular mention was made of indigenous people's poor health status and their often constrained access to land. UN وذُكرت بصفة خاصة الحالة الصحية المتردية للشعوب الأصلية وإمكانية حصولهم على الأرض التي كثيراً ما تكون مقيدة.
    For example, a 2004 UNDP report indicated that 81 per cent of indigenous people are reckoned to have incomes below the poverty line, compared to 18 per cent for the general population. UN وعلى سبيل المثال، أشار تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004 إلى أن 81 في المائة من السكان الأصليين يعيشون بدخلٍ أدنى من خط الفقر مقارنة
    As the newest Member of the United Nations, we also strongly support the desires and aspirations of indigenous people who are still struggling for their basic rights. UN وكأحدث عضو في اﻷمم المتحدة، فإننا نؤيد أيضا وبقوة رغبات وتطلعات الشعوب اﻷصلية التي ما زالت تناضل لنيل حقوقها اﻷساسية.
    Organizations of indigenous people may also participate as observers in accordance with the procedures that have been applied in the Working Group on Indigenous Populations. UN ويمكن أيضا لمنظمات الشعوب الأصلية أن تشترك بصفة مراقب وفقا للإجراءات المطبقة في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    Recognizing also the urgency, repeatedly expressed by representatives of indigenous people at the Working Group on Indigenous Populations, with respect to the need for international standards and cooperation in this field, UN وإذ تقر أيضاً بالحاجة العاجلة التي عبر عنها مراراً ممثلو السكان اﻷصليين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إلى وضع معايير دولية وتحقيق تعاون دولي في هذا الميدان،
    A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken. UN وسيجري الاضطلاع بدراسة لسبل ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والحرة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجتمع.
    They emphasize the role of indigenous people and their communities in biodiversity planning and management. UN وهي تؤكد على الدور الذي يضطلع به السكان اﻷصليون ومجتمعاتهم المحلية في تخطيط وإدارة التنوع البيولوجي.
    Youth and indigenous people also stressed inter-generational equity and the recognition of the rights of indigenous people in partnerships. UN وشدّد الشباب والسكان الأصليون أيضا على المساواة بين المناطق والاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الشراكات.
    Finally, States and companies should operate on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous people. UN وأخيراً، قالت إنه ينبغي للدول والشركات أن تعمل على أساس موافقة هذا الشعب الأصلي موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة.
    In the Philippines, the project is involved with the empowerment of indigenous people for the sustainable management of ancestral domains. UN وفي الفلبين، ينطوي المشروع على تمكين السكان الأصليين من إدارة مناطق أسلافهم على نحو مستدام.
    5. Reaffirms the adoption of a declaration on the rights of indigenous people as a major objective of the Decade, and underlines the importance of effective participation by indigenous representatives in the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights charged with developing a draft declaration on the rights of indigenous people, established pursuant to Commission resolution 1995/32 of 3 March 1995; UN 5 - تؤكد من جديد أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وتؤكد أهمية اشتراك ممثلي السكان الأصليين اشتراكا فعالا في الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين والتابع للجنة حقوق الإنسان والمنشأ عملا بقرار اللجنة 1995/32 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد