ويكيبيديا

    "of member states in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في
        
    • للدول الأعضاء في
        
    • الدول الأعضاء لدى
        
    • الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء من أجل
        
    • دول أعضاء في
        
    • الدول اﻷعضاء على
        
    • للدول الأعضاء المصنفة ضمن
        
    • للدول الأعضاء من
        
    • من الدول الأعضاء من
        
    • على الدول اﻷعضاء في
        
    • بالدول الأعضاء كل في
        
    • تبذلها الدول الأعضاء
        
    • في ما يتعلق بالدول الأعضاء المصنفة ضمن
        
    • الدول اﻷعضاء من
        
    Some of these harmful practices were reported to occur in a number of Member States in Africa and Asia. UN وقد ورد أنَّ بعضا من هذه الممارسات الضارة يحدث في عدد من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا.
    The tools will be used to monitor the performance of Member States in meeting their gender equality commitments. UN وستستخدم هذه الأدوات في رصد أداء الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال المساواة بين الجنسين.
    These activities contributed to strengthening the capacity of Member States in policy formulation, implementation and programme monitoring. UN وهذه الأنشطة أسهمت في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات وتنفيذها ورصد البرامج.
    Also welcoming the role of cooperation agencies of Member States in organizing national efforts aimed at enhancing cooperation within the Zone; UN وإذ نرحب أيضا بدور وكالات التعاون التابعة للدول الأعضاء في تنظيم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعاون داخل المنطقة؛
    Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويقتضي بناء عالم أكثر أمانا المزيد من التزام الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Japan believes that this approach is supported by the vast majority of Member States in this chamber. UN وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة.
    The Secretary-General and his able staff had responded commendably to the concerns of Member States in that regard. UN والأمين العام وموظفوه المقتدرون استجابوا بصورة محمودة إزاء الشواغل التي ساورت الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    However, those efforts would not succeed without the political support of Member States in the form of an increase in voluntary contributions. UN غير أن تلك الجهود ما كان لها أن تنجح دون الدعم السياسي الذي تقدّمه الدول الأعضاء في شكل زيادة التبرعات.
    That testified to the growing confidence of Member States in UNIDO. UN وإن ذلك ليشهد على تنامي ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Cooperation of Member States in alternative development and preventive alternative development UN تعاون الدول الأعضاء في مجالي التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help promote international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على تعزيز السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    I have also listened closely to the views of Member States in the General Assembly, the Peacebuilding Commission and the Security Council. UN ولقد استمعتُ أيضا عن كثب إلى آراء الدول الأعضاء في الجمعية العامة، ولجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    To this end, we also support the engagement of Member States in the Universal Periodic Review mechanism, which examines the human rights situation in all countries. UN ولهذا الغرض، ندعم مشاركة الدول الأعضاء في آلية الاستعراض العالمي الدوري الذي يدرس حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    Tajikistan was currently engaged in negotiations to join the World Trade Organization (WTO) and sought the support of Member States in that process. UN وتجري طاجيكستان الآن مفاوضات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتلتمس الدعم من الدول الأعضاء في هذه العملية.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    It was most welcome that the debate in the Committee was focusing on the subtopic of the laws and practices of Member States in implementing international law. UN ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي.
    In substantive terms, the enthusiastic participation of Member States in the Universal Periodic Review process up to now is proof of that. UN ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن.
    The full engagement of Member States in that process maintains their confidence in the final outcomes. UN والانخراط الكامل للدول الأعضاء في تلك العملية يبقي على ثقتها في النتائج النهائية.
    Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies UN تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    A procedure for ascertaining the views of Member States in deciding the themes for such thematic debates would help identify issues of current interest to Members and avoid duplication of discussions elsewhere in the United Nations. UN وسيساعد وضع إجراءات للوقوف على آراء الدول الأعضاء لدى اتخاذ القرارات بشأن مواضيع مثل هذه المناقشات المواضيعية على تحديد المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للأعضاء، وتجنب الازدواجية في المناقشات التي تجري في منتديات أخرى بالأمم المتحدة.
    A number of delegates asked UNODC to develop technical assistance activities to strengthen the capabilities of Member States in relation to firearms. UN وطلب عدد من المندوبين إلى الأمانة أن تستحدث أنشطة مساعدة تقنية لتدعيم قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأسلحة النارية.
    The Secretariat will be required to formulate proposals for the approval of Member States in order to make further progress in this regard, including the enhancement of rapid-deployment capabilities. UN ويُطلب إلى الأمانة العامة صوغ مقترحات لتوافق عليها الدول الأعضاء من أجل إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد، بما في ذلك تعزيز قدرات النشر السريع.
    Noting that most synthetic cannabinoid receptor agonists are not currently under international control although a number of Member States in several regions have placed several cannabinoid receptor agonists under national control, UN وإذ تشير إلى أن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات لا تخضع معظمها حاليا للمراقبة الدولية، على الرغم من أن عدة دول أعضاء في عدة مناطق قد أخضعت عدداً من مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات للمراقبة الوطنية،
    It was also important to have a base period which took into account the capacity to pay of Member States in a realistic manner. UN كما أن من المهم توفر فترة أساس تراعي قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع مراعاة واقعية.
    5. Reaffirms that all discounts resulting from adjustments to the regular budget assessment rates of Member States in levels C through J shall be borne on a pro rata basis by the permanent members of the Security Council; UN 5 - تعيد تأكيد أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتحملون، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية للدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    Meanwhile, the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations immediately initiated efforts with permanent missions of Member States in order to seek and incorporate the views of potential contributors to the expanded Force. UN وفي أثناء ذلك، شرع كل من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام في بذل مساع مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء من أجل التماس واستيعاب آراء المساهمين المحتملين في القوة الموسعة.
    Such measures would also prevent full participation by a large number of Member States in the Organization's activities. UN وستمنع هذه التدابير عدداً واسعاً من الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في أنشطة المنظمة.
    This amount will be available to offset against the assessments of Member States in 1997, unless the General Assembly should choose, at its fifty-first session, to suspend certain financial regulations, as has been done on occasion in the past. UN وسيكون هذا المبلغ متاحا لخصمه من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٧، ما لم تختار الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تعليق بعض أحكام النظام المالي، كما فعلت في مناسبات سابقة.
    15.43 Given the vast coverage and diversity of the Asian and Pacific region, the subprogramme would strengthen the Commission's presence and interventions at the subregional level, enabling better targeting and delivery of programmes that address specific key priorities, including poverty reduction and sustainable development, of Member States in the respective subregions. UN 15-43 ونظراً للتغطية الواسعة وللتنوع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيعزز هذا البرنامج الفرعي وجود اللجنة وتدخلاتها على الصعيد دون الإقليمي، فيمكنها من تحسين استهدافها وتنفيذها للبرامج التي تعالج الأولويات الرئيسية الخاصة بالدول الأعضاء كل في منطقتها دون الإقليمية، بما في ذلك الحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    (c) All discounts resulting from adjustments to the regular budget assessment rates of Member States in levels C through J should be borne on a pro rata basis by the permanent members of the Security Council; UN (ج) أن يتحمل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية في ما يتعلق بالدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    The new format will be presented for the approval of Member States in the progress report to be submitted to the Assembly at its fifty-third session. UN وسيعرض الشكل الجديد على الدول اﻷعضاء من أجل الموافقة عليه وذلك في التقرير المرحلي المقرر عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد