ويكيبيديا

    "of nuclear-weapon-free zones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية
        
    • للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • مناطق خالية من السلاح النووي
        
    • بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • من المناطق الخالية من
        
    • لمناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • المناطق الخالية من السلاح النووي
        
    • بها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • وجود مناطق خالية من الأسلحة
        
    • المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن
        
    • إقامة مناطق خالية من
        
    Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. UN وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة.
    There is also a need to promote the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We are strongly committed to the process of regional cooperation in promoting nuclear non-proliferation and the creation of nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    As a contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, the Philippines stresses the importance of nuclear-weapon-free zones. UN وتؤكد الفلبين أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية إسهاماً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Nicaragua, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, favours the extension of nuclear-weapon-free zones to other regions. UN ونيكاراغوا، بوصفها موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، تحبذ توسيع المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى.
    Those safeguards went hand-in-hand with the formation of nuclear-weapon-free zones. UN ويقابل هذه الضمانات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is a positive and helpful step towards the goal of global nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية.
    The creation of nuclear-weapon-free zones remains vital for maintaining the international non-proliferation regime and for consolidating international peace and security. UN يبقى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمرا حيويا لصون النظام الدولي لعدم الانتشار ولتوطيد السلم والأمن الدوليين.
    The creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. UN كازاخستان بلد يؤمن بقوة بفكرة عدم الانتشار ونزع السلاح وهو ثابت عليها، وبهذه الصفة يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره مسألة مبدأ ووسيلة لضمان تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    In this respect, we emphasize that the creation of nuclear-weapon-free zones embodies a major contribution to non-proliferation efforts. UN ونشدد في هذا الصدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يمثل إسهاما رئيسيا في جهود منع الانتشار.
    CARICOM once again encourages similar initiatives for the creation of nuclear-weapon-free zones. UN وتشجع الجماعة مرة أخرى تنفيذ مبادرات مماثلة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones would contribute effectively to the NPT. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم بشكل فعال في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Thailand supports the establishment of nuclear-weapon-free zones globally. UN إن تايلند تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المستوى العالمي.
    As part of the global community, Liberia encourages all States to adhere to the principle and idea of the NPT in all its aspects, including the establishment of nuclear-weapon-free zones across all regions of the world. UN وتحث ليبريا، بوصفها جزءاً من المجتمع العالمي، جميع الدول على الانضمام إلى مبدأ وروح معاهدة عدم الانتشار في جميع جوانبها، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    The proposal envisages a plan of action that includes the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويتوخى الاقتراح وضع خطة عمل تشمل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Therefore, it would be extremely useful to convene an international conference of the States members of nuclear-weapon-free zones. UN ولذلك، سيكون من المفيد تماما عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In the absence of an international agreement, the concept of nuclear-weapon-free zones must be vigorously promoted and expanded. UN وفي غياب اتفاق دولي، فإن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجب أن يعزز ويوسع بحماس.
    Foremost among such measures is the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويتصدر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية هذه التدابير.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in South Asia and the Middle East remained a distant objective. UN وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال.
    The significant contribution of nuclear-weapon-free zones to the consolidation of the international non-proliferation regime and to peace and security, both regionally and globally, has been universally recognized. UN فقد تم التسليم عالميا باﻹسهام الهام للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في توطيد نظام عدم الانتشار الدولي وفي إقرار السلام واﻷمن، على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    He welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones and the recent entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN ويرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والنفاذ مؤخرا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Myanmar also shares the view that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a positive step towards attaining the objective of nuclear disarmament. UN كما تؤيد ميانمار الرؤية القائلة إن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي هو خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    They should respect the legal status of nuclear-weapon-free zones and sign and ratify the protocols to relevant treaties on nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي أن تحترم الوضع القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن توقِّع على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتصدِّق عليها.
    The Coalition recognizes that there has been progress in the creation of nuclear-weapon-free zones in some regions, particularly in the southern hemisphere and in Central Asia. UN ويدرك ائتلاف البرنامج الجديد أنه قد تم إحراز تقدم في إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض الأقاليم وبصورة ملحوظة في نصف الكرة الجنوبي وفي وسط آسيا.
    Second Conference of nuclear-weapon-free zones and Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا
    Moreover, the status of nuclear-weapon-free zones does not extend to every region of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركز المنطقة الخالية من الأسلحة لا يشمل جميع مناطق العالم.
    In the process of nuclear disarmament, in the development of a universal non-proliferation regime and in the expansion of nuclear-weapon-free zones we are moving within an ever wider horizon. UN ونحن نتحرك في أفق يتزايد اتساعاً على الدوام في عملية نزع السلاح النووي، وتطوير نظام عالمي لعدم الانتشار، وتوسيع المناطق الخالية من السلاح النووي.
    91. The promotion of nuclear-weapon-free zones had been announced as one of the main priorities of the 1995 Review and Extension Conference. UN 91 - وأضاف قائلاً إن تعزيز وجود مناطق خالية من الأسلحة النووية قد أُعلن باعتباره واحداً من الأولويات الأساسية للمؤتمر الاستعراضي والتمديد لعام 1995.
    Members of nuclear-weapon-free zones could also work together to share experiences with States of other regions and support their efforts to establish further nuclear-weapon-free zones. UN وتستطيع أيضا الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن تعمل معا لتقدم الخبرة التي اكتسبتها إلى دول المناطق اﻷخرى ولتدعم الجهود التي تبذلها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    We look forward to further progress towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions, especially in the Middle East. UN ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد