I reiterate the need to improve conditions in the camps, including through legislation to ease employment of Palestinians. | UN | وأؤكد مجددا على الحاجة إلى تحسين الأوضاع في المخيمات، بطرق منها سن تشريعات لتسهيل عمل الفلسطينيين. |
Such attacks continue to cause injury to scores of Palestinians and cause extensive material damage to homes and properties. | UN | وتظل هذه الهجمات تتسبب في إصابة العشرات من الفلسطينيين بجروح، وفي إحداث أضرار مادية جسيمة بالمنازل والممتلكات. |
The number of Palestinians who have now been detained has risen to 330, which includes 24 members of the Palestinian Legislative Council. | UN | وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
We heard the comprehensive report of the Chairman on the current situation of Palestinians living under occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The closure regime restricted the access of Palestinians to places of cultural significance and locations where cultural events were held. | UN | ونظام الإغلاقات يحد من إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الأماكن التي لها أهمية ثقافية والمواقع التي تشهد أحداثاً ثقافية. |
The percentage of Palestinians living below the poverty line, especially in the Gaza Strip, increased to almost 38 per cent. | UN | كما ارتفعت نسبة الفلسطينيين الذين يعيشون تحت خط الفقر، وخصوصاً في قطاع غزة إلى 38 في المائة تقريبا. |
Palestinian stone-throwing against Israeli vehicles in the West Bank resulted in three injuries, and several arrests of Palestinians. | UN | وأدى رشق الفلسطينيين لمركبات إسرائيلية بالحجارة في الضفة الغربية إلى ثلاث إصابات، واعتقال العديد من الفلسطينيين. |
The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
The Permanent Representative of Israel also objected to any attempt to alter the status of Palestinians, outside the agreed negotiating framework. | UN | وقد أعرب أيضا الممثل الدائم لإسرائيل عن اعتراضه على أي محاولة لتغيير وضع الفلسطينيين خارج الإطار التفاوضي المتفق عليه. |
Concern was also expressed by some representatives over the recent deportation of Palestinians by the occupying power. | UN | كذلك أعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء قيام الدولة المحتلة بإبعاد الفلسطينيين في اﻵونة اﻷخيرة. |
Dozens of Palestinians threw stones at soldiers in the centre of Nablus. The army dispersed the demonstrators with tear-gas. | UN | فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع. |
For the sake of Palestinians and Israelis alike, let us redouble our efforts towards negotiations without extraneous resolutions. | UN | ولصالح الفلسطينيين والاسرائيليين على حد سواء دعونا نضاعف جهودنا في سبيل المفاوضات دون أية قرارات غريبة. |
Later in the day, hundreds of Palestinians attended the funerals of the two persons killed during the Temple Mount incident. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم، شارك مئات الفلسطينيين في تشييع جثماني شخصين لقيا حتفهما في حادثة ساحة الحرم. |
The everyday lives of a large number of Palestinians are being affected. | UN | وسوف تتأثر الحياة اليومية لعدد كبير من الفلسطينيين من جراء ذلك. |
More than 1,000 days of schooling had been lost, and 75 per cent of Palestinians were living below the poverty line. | UN | وتم فقدان أكثر من 000 1 يوم دراسي، وأن نحو 75 في المائة من الفلسطينيين يعيشون تحت خط الفقر. |
They also persist in the policy of arrest and detention of thousands of Palestinians, including women and children. | UN | وتصر هذه القوات أيضاً على سياسة إلقاء القبض على آلاف الفلسطينيين واعتقالهم، ومن بينهم نساء وأطفال. |
The blockade of Gaza has adversely affected the economic life of Palestinians, as their export activities have been seriously curtailed. | UN | والحصار المفروض على غزة يؤثرا تأثيرا سلبيا على الحياة الاقتصادية للفلسطينيين حيث أنه يحد بشدة من أنشطتهم التصديرية. |
However, the Wall continued to have a substantial negative impact on the human rights of Palestinians. | UN | غير أن الجدار لا يزال يخلف أثرا سلبيا كبيرا على حقوق الإنسان للفلسطينيين. |
Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. | UN | وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين. |
Repatriation of Palestinians from Sinai to Tel El-Sultan in the Gaza Strip | UN | نقل فلسطينيين من سيناء إلى تل السلطان في قطاع غزة |
It is a central battleground in the legitimacy war being waged by and on behalf of Palestinians. | UN | وهي ميدان رئيسي من ميادين حرب المشروعية التي يخوضها الفلسطينيون وتُخاض نيابة عنهم. |
He is also concerned by credible reports of extrajudicial executions of Palestinians attributed to Hamas security forces during the conflict. | UN | وأعرب عن قلقه كذلك إزاء حالات الإعدام خارج القضاء في أثناء النزاع لفلسطينيين منتمين لقوات الأمن التابعة لحماس. |
Conditions of work of Palestinians employed by Israelis or working in Israel remained, however, a major complaint. | UN | غير أن ظروف العمل الخاصة بالفلسطينيين المستخدمين لدى إسرائيليين أو العاملين في إسرائيل ظلت مصدر رئيسيا للشكوى. |
Investment in education and health institutions, both in terms of the quality and the quantity, were necessary to enhance human capital and the well-being of Palestinians of Jerusalem. | UN | كما أن الاستثمار في مؤسسات التعليم والصحة، كماًّ وكيفاً، ضروري لتعزيز رأس المال البشري ولحسن أحوال فلسطينيي القدس. |
This land is called Palestine and its population is composed of Palestinians who have lived there for centuries, whether Muslims, Christians or Jews. | UN | وسكانها فلسطينيون من مسلمين ومسيحيين ويهود ممن عاشوا عليها عبر العصور. |
67. On 7 March 1995, a conference on the return to the territories of Palestinians displaced by the Six-Day War was convened at Amman. | UN | ٦٧ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، عقد في عمان مؤتمر حول عودة الفلسطينين الذين نزحوا في حرب اﻷيام الستة الى اﻷراضي المحتلة. |