ويكيبيديا

    "of responsibilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤوليات
        
    • للمسؤوليات
        
    • مسؤوليات
        
    • بالمسؤوليات
        
    • مسؤولياتها
        
    • مسؤولياته
        
    • من المسؤولية
        
    • في المسؤولية
        
    • للمسؤولية
        
    • مسؤولياتهم
        
    • لمسؤوليات
        
    • لمسؤولياتها
        
    • المسئوليات
        
    Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. UN ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات.
    A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات.
    The allocation of responsibilities among these entities is as follows: UN وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي:
    Comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. UN ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات.
    Irrespective of responsibilities of the latter, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. UN وبغض النظر عن مسؤوليات هذه الأطراف تظل الدولة هي حامل الواجب الأساسي في إعمال حقوق الإنسان.
    A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain. UN وتوضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الجهات المعنية من شأنه أن يساهم في سلسلة إدماج فعالة.
    This entails a range of responsibilities and obligations for all parties. UN ويرتب هذا الأمر طائفة من المسؤوليات والالتزامات على جميع الأطراف.
    The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    Similar coordination and delineation of responsibilities challenges exist at the international level. UN وتوجد تحديات مماثلة على صعيد التنسيق وتحديد المسؤوليات على المستوى الدولي.
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    More information on the sharing of responsibilities during a crisis was sought, in particular with regard to uprooted populations. UN وطلب المعلقون مزيدا من المعلومات عن تقاسم المسؤوليات خلال اﻷزمات وخاصة فيما يتعلق بالسكان المنتزعين من ديارهم.
    That redeployment results from the reorganization of responsibilities within UNRWA. UN وهذا النقل ناتج عن إعادة تنظيم المسؤوليات داخل اﻷونروا.
    That redeployment results from the reorganization of responsibilities within UNRWA. UN وهذا النقل ناتج عن إعادة تنظيم المسؤوليات داخل اﻷونروا.
    Globalization cannot be addressed in isolation from the simultaneous trend towards decentralization and devolution of responsibilities to local government. UN ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية.
    Those elements would once again appear in the operational guidelines, which would also contain specific provisions regarding the sharing of responsibilities. UN وأكد أن هذه العناصر سوف ترد من جديد في التوجيهات التنفيذية، التي سوف تتضمن بدورها توضيحات بشأن تقاسم المسؤوليات.
    Coordination mechanisms are needed for partnerships and sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى آليات التنسيق في الشراكات وتقاسم المسؤوليات.
    A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. UN ومن شأن تقسيم للمسؤوليات بصورة واضحة، بالاقتران مع نظام فعال للثواب والعقاب، أن يساعد على تحسين الفعالية واﻹنتاجية.
    Overall, there appears to be a fragmentation of responsibilities at the ministerial level which makes integrated water management extremely difficult. UN ويبدو أن هناك بشكل عام تفتيتا للمسؤوليات على المستوى الوزاري يجعل من اﻹدارة المتكاملة للمياه أمرا شديد الصعوبة.
    Cooperation with civil society was very important, but no transfer of responsibilities to that sector should take place. UN فالتعاون مع المجتمع المدني هام للغاية ولكن ينبغي ألا يحدث أي نقل للمسؤوليات إلى هذا القطاع.
    Tell them I'm busy. I'm a man of responsibilities. Open Subtitles قولي لهم بأني مشغول أنا رجل عنده مسؤوليات
    Training programmes shall be conducted to prepare New Caledonians for the exercise of responsibilities in the area of international relations. UN ويجري تنفيذ برنامج تدريبي ﻹعداد مواطني كاليدونيا الجديدة على الاضطلاع بالمسؤوليات في مجالات العلاقات الدولية.
    All the brigades of KFOR are now deployed in their initial area of responsibilities. UN وانتشرت اﻵن جميع ألوية قوة كوسوفو في المناطق اﻷصلية التي تمارس فيها مسؤولياتها.
    This has had a significant impact on AFPPD as it has expanded its range of responsibilities. UN وقد كان لهذا أثر كبير على المنتدى حيث أدى ذلك إلى توسيع نطاق مسؤولياته.
    The gap between the share of responsibilities borne by local governments and the resources available to them has a negative impact on their delivery of basic services, infrastructure and the provision of public goods. UN وتؤثر الفجوة بين نصيب الحكومات المحلية من المسؤولية ونصيبها من الموارد المتاحة تأثيراً سلبياً على قدرتها على توصيل الخدمات الأساسية والبنية التحتية وتوفير السلع العامة.
    Norway was prepared to assume its share of responsibilities in that regard. UN وأضاف أن النرويج على استعداد للقيام بدورها في المسؤولية في هذا الصدد.
    This figure probably reflects a pattern of responsibilities differentiated by gender in terms of the recognition and care of children. UN وبصرف النظر عن هذا الرقم، يحتمل أن يكون هناك نموذج للمسؤولية يختلف حسب الجنس بشأن الاعتراف بالأبناء ورعايتهم.
    Most of the air operations staff have been trained in their area of responsibilities. UN تمّ تدريب غالبية موظفي العمليات الجوية في مجال مسؤولياتهم.
    (iii) Clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims; UN ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    It is, therefore, not proposed that the UNMIT police draw down their presence during the resumption of responsibilities by the national police. UN لذا فإنه لا يُقتَرح أن تقلص شرطة بعثة الأمم المتحدة من تواجدها خلال استئناف قوة الشرطة الوطنية لمسؤولياتها.
    That's an exciting job. You must have a ton of responsibilities... Open Subtitles هذه وظيفة مثيرة لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد