Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. | UN | ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات. |
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات. |
The allocation of responsibilities among these entities is as follows: | UN | وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي: |
Comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. | UN | ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات. |
Irrespective of responsibilities of the latter, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. | UN | وبغض النظر عن مسؤوليات هذه الأطراف تظل الدولة هي حامل الواجب الأساسي في إعمال حقوق الإنسان. |
A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain. | UN | وتوضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الجهات المعنية من شأنه أن يساهم في سلسلة إدماج فعالة. |
This entails a range of responsibilities and obligations for all parties. | UN | ويرتب هذا الأمر طائفة من المسؤوليات والالتزامات على جميع الأطراف. |
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. | UN | وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق. |
Similar coordination and delineation of responsibilities challenges exist at the international level. | UN | وتوجد تحديات مماثلة على صعيد التنسيق وتحديد المسؤوليات على المستوى الدولي. |
Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women | UN | تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة |
Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women | UN | تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة |
More information on the sharing of responsibilities during a crisis was sought, in particular with regard to uprooted populations. | UN | وطلب المعلقون مزيدا من المعلومات عن تقاسم المسؤوليات خلال اﻷزمات وخاصة فيما يتعلق بالسكان المنتزعين من ديارهم. |
That redeployment results from the reorganization of responsibilities within UNRWA. | UN | وهذا النقل ناتج عن إعادة تنظيم المسؤوليات داخل اﻷونروا. |
That redeployment results from the reorganization of responsibilities within UNRWA. | UN | وهذا النقل ناتج عن إعادة تنظيم المسؤوليات داخل اﻷونروا. |
Globalization cannot be addressed in isolation from the simultaneous trend towards decentralization and devolution of responsibilities to local government. | UN | ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية. |
Those elements would once again appear in the operational guidelines, which would also contain specific provisions regarding the sharing of responsibilities. | UN | وأكد أن هذه العناصر سوف ترد من جديد في التوجيهات التنفيذية، التي سوف تتضمن بدورها توضيحات بشأن تقاسم المسؤوليات. |
Coordination mechanisms are needed for partnerships and sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى آليات التنسيق في الشراكات وتقاسم المسؤوليات. |
A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. | UN | ومن شأن تقسيم للمسؤوليات بصورة واضحة، بالاقتران مع نظام فعال للثواب والعقاب، أن يساعد على تحسين الفعالية واﻹنتاجية. |
Overall, there appears to be a fragmentation of responsibilities at the ministerial level which makes integrated water management extremely difficult. | UN | ويبدو أن هناك بشكل عام تفتيتا للمسؤوليات على المستوى الوزاري يجعل من اﻹدارة المتكاملة للمياه أمرا شديد الصعوبة. |
Cooperation with civil society was very important, but no transfer of responsibilities to that sector should take place. | UN | فالتعاون مع المجتمع المدني هام للغاية ولكن ينبغي ألا يحدث أي نقل للمسؤوليات إلى هذا القطاع. |
Tell them I'm busy. I'm a man of responsibilities. | Open Subtitles | قولي لهم بأني مشغول أنا رجل عنده مسؤوليات |
Training programmes shall be conducted to prepare New Caledonians for the exercise of responsibilities in the area of international relations. | UN | ويجري تنفيذ برنامج تدريبي ﻹعداد مواطني كاليدونيا الجديدة على الاضطلاع بالمسؤوليات في مجالات العلاقات الدولية. |
All the brigades of KFOR are now deployed in their initial area of responsibilities. | UN | وانتشرت اﻵن جميع ألوية قوة كوسوفو في المناطق اﻷصلية التي تمارس فيها مسؤولياتها. |
This has had a significant impact on AFPPD as it has expanded its range of responsibilities. | UN | وقد كان لهذا أثر كبير على المنتدى حيث أدى ذلك إلى توسيع نطاق مسؤولياته. |
The gap between the share of responsibilities borne by local governments and the resources available to them has a negative impact on their delivery of basic services, infrastructure and the provision of public goods. | UN | وتؤثر الفجوة بين نصيب الحكومات المحلية من المسؤولية ونصيبها من الموارد المتاحة تأثيراً سلبياً على قدرتها على توصيل الخدمات الأساسية والبنية التحتية وتوفير السلع العامة. |
Norway was prepared to assume its share of responsibilities in that regard. | UN | وأضاف أن النرويج على استعداد للقيام بدورها في المسؤولية في هذا الصدد. |
This figure probably reflects a pattern of responsibilities differentiated by gender in terms of the recognition and care of children. | UN | وبصرف النظر عن هذا الرقم، يحتمل أن يكون هناك نموذج للمسؤولية يختلف حسب الجنس بشأن الاعتراف بالأبناء ورعايتهم. |
Most of the air operations staff have been trained in their area of responsibilities. | UN | تمّ تدريب غالبية موظفي العمليات الجوية في مجال مسؤولياتهم. |
(iii) Clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims; | UN | ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛ |
It is, therefore, not proposed that the UNMIT police draw down their presence during the resumption of responsibilities by the national police. | UN | لذا فإنه لا يُقتَرح أن تقلص شرطة بعثة الأمم المتحدة من تواجدها خلال استئناف قوة الشرطة الوطنية لمسؤولياتها. |
That's an exciting job. You must have a ton of responsibilities... | Open Subtitles | هذه وظيفة مثيرة لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات |