ويكيبيديا

    "of satellite" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الساتلية
        
    • السواتل
        
    • الساتلي
        
    • بالسواتل
        
    • ساتلية
        
    • الساتل
        
    • سواتل
        
    • بالساتل
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • للسواتل
        
    • الأقمار الاصطناعية
        
    • التوابع
        
    • الفضائية
        
    • بالتوابع
        
    • من الأقمار
        
    Use of satellite data in international litigation and related aspects UN استخدام البيانات الساتلية في التقاضي الدولي والجوانب المتصلة بذلك
    The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    In this context, it is important to emphasize the growing capacity of Brazil in terms of satellite image acquisition. UN وفي هذا السياق، فانه من المهم التأكيد على تنامي قدرة البرازيل من حيث الحصول على الصور الساتلية.
    The use of satellite technology for both telecommunications and navigation can have a major impact in this regard. UN ويمكن أن يكون لاستخدام تكنولوجيا السواتل للاتصالات السلكية واللاسلكية وﻷغراض الملاحة أثر كبير في هذا الصدد.
    Four of those Governments indicated that a combination of satellite imagery, aerial photographs and ground surveys were used. UN وأشارت أربع من تلك الحكومات الى أنها تستخدم مزيجا من التصوير الساتلي والتصوير الجوي والمسوحات الأرضية.
    A comparison of satellite images taken in 2005 and 2006 shows that those territories were completely untouched by fire in 2005. UN وتُظهر مقارنة بين صور ملتقطة بالسواتل عامي 2005 و 2006 أن النيران لم تلتهم مطلقا أيا من تلك الأراضي في عام 2005.
    Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. UN وستعتمد مراقبة الرواسب مستقبلا على تطبيق الصور الساتلية لتحديد مختلف المحاصيل الزراعية في كل قطعة أرض منفردة.
    The hub is a satellite station that links management centres servicing the Department's operation of satellite communications globally. UN وهذا المحور هو محطة ساتلية تربط مراكز الإدارة التي تخدم تشغيل الاتصالات الساتلية لإدارة عمليات حفظ السلام عالمياً.
    The country has leading scientists within several space-related fields and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. UN وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    Ionospheric disturbances caused rapid phase and amplitude fluctuations of satellite signals observed at or near the Earth's surface; those fluctuations were known as scintillation. UN فاضطرابات الغلاف المتأيّن تُحدِث تقلّبات سريعة في طور وسعة الإشارات الساتلية المرصودة على سطح الأرض أو على مقربةٍ منه؛ وتعرف هذه التقلّبات بالتلألؤ.
    :: Use of satellite information to carry out a comprehensive assessment of the regions UN :: استخدام المعلومات الساتلية لإجراء تقدير شامل للمناطق
    :: Basic research on the use of satellite information in oil and gas exploration UN :: إجراء بحوث أساسية بشأن استخدام المعلومات الساتلية في البحث عن النفط والغاز
    The GRID-Warsaw centre has been promoting the use of satellite images and image-processing software as a tool for education on environment-related topics in Polish secondary schools. UN ويعمل مركز وارسو التابع لقاعدة البيانات المذكورة على ترويج استخدام الصور الساتلية وبرامجيات تجهيز الصور كأداة لتدريس المواضيع البيئة في المدارس الثانوية البولندية.
    The country has leading scientists in several space-related fields and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. UN ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    In that context, the presentations demonstrated the use of satellite navigation in precision farming. UN وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة.
    Presentations were made on the applications of satellite technology related to the climate, the water cycle and the environment. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيا الساتلية المتعلقة بالمناخ ودورة المياه في الطبيعة والبيئة.
    There was also broad agreement that the possible shortage of satellite data on the ozone layer predicted in the Ozone Research Managers' report was a matter of considerable concern. UN وكان هناك اتفاق عريض أيضاً على أن النقص الممكن الحدوث في بيانات السواتل عن تنبؤات طبقة الأوزون في تقرير مديري بحوث الأوزون هو مسألة تثير قلقاً كبيراً.
    Implementation of new strategy for voice and data communications services using microwave technology in place of satellite technology. UN تنفيذ استراتيجية جديدة لخدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات باستخدام تكنولوجيا الموجات الدقيقة بدلا من تكنولوجيا السواتل
    The project was designed to create a model for reinforcing the use of satellite technology in Africa. UN وكان الهدف من المشروع هو استحداث نموذج لتعزيز استخدام تكنولوجيا السواتل في أفريقيا.
    Another resource person made a presentation on the use of satellite remote-sensing in detecting and monitoring forest area changes. UN 16- وقدم خبير آخر عرضاً لاستخدام الاستشعار الساتلي عن بُعد في كشف التغيرات في مساحة الغابات ورصدها.
    Besides the use of satellite images and powerful dataprocessing technologies, efforts have focused on broadening the scope of action of the alert systems, so as to take account of food security concerns. UN وإضافة إلى اللجوء إلى التصوير بالسواتل وإلى التكنولوجيات المتطورة في مجال معالجة البيانات، انصبت الجهود على توسيع نطاق عمل نظم الإنذار بحيث تؤخذ في الحسبان الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي.
    In addition, repair of satellite equipment and some test equipment can only be done at authorized technical centres. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، لا يمكن إصلاح معدات الساتل وبعض معدات الاختبار إلا في المراكز التقنية الرسمية.
    Participants in the Workshop also examined the functional principles of satellite navigation systems and the basics of reference systems. UN ودرس المشاركون في حلقة العمل أيضا المبادئ الوظيفية لشبكات سواتل الملاحة وأساسيات النظم المرجعية.
    The variance is attributable to an increase in the usage of commercial communications as well as to the provision of satellite communications for the Investigation Division. UN ويعزى الفرق إلى زيادة استخدام الاتصالات التجارية وإلى ضرورة توفير اتصالات بالساتل لشعبة التحقيقات.
    I've burned a lot of satellite hours monitoring her movements. Open Subtitles لقد صرفنا ساعات طوال نتابع تخركاتها عبر الأقمار الصناعية
    It was also noted, however, that $555,000 had been requested for the procurement of satellite earth stations in Zagreb, Sarajevo and Belgrade, upon the conclusion of the United Nations peacekeeping missions in those areas. UN ومع ذلك، فقد لوحظ أيضــا طلــب مبلغ ٠٠٠ ٥٥٥ دولار لشراء محطات أرضية للسواتل في زغرب وسراييفو وبلغراد لدى انتهاء بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في تلك المناطق.
    The use of satellite technology applications in Arab economic, social and environmental policy will have strategic importance and definite reflections on the course of sustainable development, raising the standard of living of Arab citizens and ensuring stability and security. UN أن استخدام تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية وتطبيقاتها في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية العربية له أهمية استراتيجية وانعكاسات مؤكدة على مسار التنمية المستدامة ورفع مستوى معيشة المواطن العربي وضمان استقراره وأمنه.
    The Special Rapporteur was also informed of the proliferation of foreign broadcasts into Poland and the development of satellite and cable networks. UN كما تم إبلاغ المقرر الخاص بتزايد نشاط البث اﻷجنبي إلى بولندا وبنمو شبكات اﻹرسال بواسطة التوابع والكابل.
    To contribute to the World Summit on the Information Society by addressing the issue of bridging the digital divide through the use of satellite technology; for countries of Asia and the Pacific. UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    For that reason, the programmes originating from the studio must be distributed to the transmitter sites via satellite. This requirement will entail the purchase of a limited amount of satellite communications equipment especially suited for broadcasting. UN ولابد من ثم، أن يجري توزيع البرامج المنتجة في الاستديوهين على مواقع أجهزة اﻹرسال باستخدام تابع اصطناعي، وهو ما يستلزم شراء كمية محدودة من معدات الاتصال بالتوابع الاصطناعية تناسب البث اﻹذاعي خاصة.
    Algeria is also a country where access to foreign programmes is free and no restrictions or conditions are imposed on the installation of satellite dishes. UN وتظل الجزائر أيضاً أحد البلدان التي تتمتع بحرية الحصول على البرامج التلفزيونية الأجنبية بالسماح بتركيب أطباق التقاط البث من الأقمار الصناعية بدون شرط أو قيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد