ويكيبيديا

    "of the additional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإضافية
        
    • الإضافي
        
    • الإضافيين
        
    • الاضافية
        
    • الاضافي المتعلق
        
    • إضافيين
        
    • إضافيا
        
    • الاضافيين
        
    • اضافية
        
    • إضافية على
        
    • عدد إضافي
        
    • الاضافي الذي
        
    • اﻹضافيين البالغ عددهم
        
    • الإضافيتين
        
    • الاضافي بشأن
        
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    The Appeals Chamber is currently considering the admissibility of the additional evidence provided by the three rule 115 motions. UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115.
    Welcoming the ratification of the additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    The underutilization is due to delays in the recruitment of the additional 11 Security Officers; UN ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛
    Reproductive health received the bulk of the additional funds. UN ونالت الصحة الإنجابية حصة الأسد من المبالغ الإضافية.
    The Committee recommends approval of the additional Administrative Assistant to ensure dedicated support to conduct and discipline issues. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    The Advisory Committee recommends approval of the additional Administrative Assistant to ensure dedicated support to conduct and discipline issues. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of the additional documentation. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية.
    of the additional 58 cluster munitions strike areas identified, 28 have been cleared. UN ومن بين المناطق الإضافية التي استهدفت بالذخائر العنقودية البالغ عددها 58 منطقة، تمت إزالة الألغام من 28 منطقة.
    These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of the additional documentation. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية.
    The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. UN 15 - وكانت أول نقلة نحو تمويل المشروع محاولة تحديد وفورات من خلال السعي إلى إمكانية استيعاب التكاليف الإضافية.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposal of the Secretary-General, with the exception of the additional requirements for travel of $15,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام، ما عدا الاحتياجات الإضافية للسفر البالغة 000 15 دولار.
    The estimates of the additional cost-recovery income available to the provider of ICT services through service-level agreements must also be included. UN ويجب أيضاً إدراج تقديرات الإيرادات الإضافية لاسترداد التكاليف المتاحة لمقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق اتفاقات مستوى الخدمات.
    Following its consideration of the additional information, the Implementation Committee will make recommendations to the Meeting of the Parties. UN وستتقدم لجنة التنفيذ بعد نظرها في المعلومات الإضافية بتوصيات إلى اجتماع الأطراف.
    Some of the functions of the additional positions requested build on existing capacity. UN وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية.
    Welcoming the ratification of the additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Estonia stated that it will use the definition of the additional Protocol to the European Convention on Extradition. UN وقد صرحت إستونيا بأنها سوف تستخدم التعريف الوارد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    UNOCI was also prevented from rotating troops through Abidjan airport, and the deployment of the additional troops authorized by the Security Council was delayed. UN ومنعت العملية أيضاً من تناوب الجنود عن طريق مطار أبيدجان، وتأخر نشر الجنود الإضافيين الذين أذن بهم مجلس الأمن.
    Consideration of the additional international legal instruments UN النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية
    Consideration of the additional international legal instrument against trafficking in women and children UN النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    The incorporation of the additional personnel pushed the figure up to $111.3 million. UN وأدى إدماج موظفين إضافيين إلى زيادة الرقم إلى ١١١,٣ مليون دولار.
    The estimated resource requirements take into account phased deployment of the additional 71 Volunteers. UN وروعي في الاحتياجات المقدرة من الموارد النشر التدريجي لـ 71 متطوعا إضافيا.
    While in Cairo and Geneva, Ambassador El—Shafei participated in the preparation of the additional protocols to the Geneva Conventions of 1949. UN أثناء عمله في القاهرة وجنيف شارك في إعداد البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف عام ٩٤٩١
    This has implications for women in terms of the additional pressure for them to work outside the home. UN وتترتب على ذلك آثار بالنسبة للمرأة من حيث تعرضها لضغوط اضافية تتماثل في عملها خارج البيت.
    Luberef has, notwithstanding the Panel's requests, not provided proof of payment of the additional premiums or additional evidence of the usual rate paid prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى الرغم من طلبات الفريق، لم تقدم الشركة أدلة على دفع الأقساط الإضافية أو أدلة إضافية على المعدل المعتاد المدفوع قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The increase in the number of police post days by 16,987 was achieved as a result of the additional deployment of police personnel to subdistricts in the given districts UN زيادة عدد أيام عمل أفراد الشرطة تحقق نتيجة نشر عدد إضافي من أفراد الشرطة في فروع المقاطعات المذكورة
    An assessment of the additional support that the Government of the United Republic of Tanzania may require in this regard will be made as soon as possible. UN وسيجري في أقرب وقت ممكن تقييم للدعم الاضافي الذي قد تحتاج إليه حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في هذا الشأن.
    Each of the additional 120 police will be equipped with a hand-held radio. UN وسيزود كل فرد من أفراد الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ١٢٠ فردا بجهاز لاسلكي يدوي.
    The Advisory Committee therefore recommends against the establishment of the additional P3 and General Service (Other level) posts. UN ولهذا توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفتين الإضافيتين برتبة ف-3 ومن فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    4. Consideration of the additional international legal instrument on combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN ٤ - النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي بشأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد