ويكيبيديا

    "of the financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية
        
    • الماليين
        
    • المالي الذي
        
    • المالي على
        
    • المالي في
        
    • من النظام المالي
        
    • المالي التي
        
    • المالي من
        
    • فيها الدور
        
    • المالي إلى
        
    • الماليتين
        
    • المالي المقدم
        
    • المالي لبعثة
        
    • المالي مرة
        
    • على النظام المالي
        
    Plenary and working group meetings of the financial Action Task Force UN الجلسات العامة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية واجتماعات أفرقتها العاملة
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزءاً لا يتجزأ من البيانات المالية.
    In fact, training related to the application of IFRS represents the most significant part of the financial accounting module. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    Note: Based on the data of the financial statements. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في البيانات المالية.
    Panel discussion: " The impacts of the financial and economic crises on sustainable development, particularly their social implications " UN حلقة نقاش: ' ' الآثار الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، ولا سيما آثارها الاجتماعية``
    It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. UN ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية.
    2009/27 Revision of the financial regulations and rules of UNFPA UN تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    FDI inflows in 2009 will likely fall, however, as a result of the financial and economic crisis continuing. UN بيد أنه من المرجح أن تتراجع هذه التدفقات في عام 2009 نتيجة لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية.
    CHAPTER I: IMPACT of the financial CRISIS ON AFRICA AND RESPONSES UN الفصل الأول أثر الأزمة المالية على أفريقيا والاستجابات المقدمة لها
    Note: Based on the data of the financial statements. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في البيانات المالية.
    In making these recommendations, the Council is acutely conscious of the financial constraints facing the General Assembly. UN ويعي مجلس العدل الداخلي تماماً وهو يقدم هذه التوصيات القيود المالية التي تواجه الجمعية العامة.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    They must have mechanisms that seek to ensure actual and effective implementation of the financial Action Task Force standards. UN ويجب أن يكون لديهم الآليات التي تسعى لكفالة التنفيذ الفعلي والفعال لمعايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    He emphasized that the enhancement of accounting standards and disclosure requirements had become critical as a consequence of the financial crisis. UN كما شدد على أن تعزيز معايير المحاسبة ومتطلبات كشف البيانات قد أصبح أمراً فائق الأهمية في أعقاب الأزمة المالية.
    Note: Based on the data of the financial statements. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في البيانات المالية.
    Decision on a proposed revision of the financial Rules UN مقرر بشأن تعديل مقترح إدخاله على القواعد المالية
    Note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. UN وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    The staffing of the financial intelligence unit of New Zealand was expanded from 9 to 21 in early 2011. UN وزاد عدد موظفي وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا من تسعة موظفين إلى 21 موظفا في أوائل عام 2011.
    The Secretary-General hereby delegates authority and responsibility for the implementation of the financial Regulations and Rules to the Under-Secretary-General for Management. UN وبذا، يفوض الأمين العام وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة ومسؤولية تطبيق النظامين الإداري والأساسي الماليين.
    In fact, much of the financial flow between countries in the past 40 years pertained to military and other non-productive purposes. UN والواقع، أن الكثير من التدفق المالي الذي حدث بين البلدان في اﻷربعين سنة الماضية تعلق بأغراض عسكرية وغير منتجة.
    Otherwise, globalization cannot be any more than it is now: a dictatorship of the financial world over people and their legitimate representatives. UN وإلا، فلا يمكن أن تكــون العولمة أكثر مما هي عليه اﻵن: دكتاتوريــة العالــم المالي على اﻷفراد وممثليهم الشرعيين.
    The work of the financial sector should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال.
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    The Financial Rules are promulgated by the Secretary-General in accordance with the provisions of the financial Regulations approved by the General Assembly. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    Joint open briefing of the Chairs of the Security Council Committees engaged in countering the financing of terrorism and proliferation and the President of the financial Action Task Force (FATF) on their respective roles (convened by the Permanent Representatives of Australia, Luxembourg, Morocco and Republic of Korea) UN إحاطةٌ إعلامية مفتوحة يشترك في تقديمها رؤساءُ لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ورئيسُ فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ويتناولون فيها الدور الذي يقوم به كل منهم (ينظمها الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا ولكسمبرغ والمغرب)
    The length of the financial report has been kept to a minimum, in accordance with United Nations guidelines. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    The dimension of the repercussions on other economies of the financial crises in Argentina and Turkey was not yet clear by mid-2002, but there is increasing concern that other economies, especially in Latin America, might encounter difficulties. UN ولم يكن بعد تأثير الأزمتين الماليتين في الأرجنتين وتركيا على الاقتصادات الأخرى واضحا في منتصف عام 2002، غير أن ثمة قلقا متزايدا من إمكانية تعرض اقتصادات أخرى، وخاصة في أمريكا اللاتينية، لصعوبات.
    Without the reinstatement of the financial support of donor countries, the Institute will cease to function by the end of 1999. UN وبدون استعادة الدعم المالي المقدم من البلدان المانحة سيتوقف المعهد عن العمل بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Further details of the financial performance of UNMISS in its first year of operation are shown in table A.3. UN ويورد الجدول ألف - 3 مزيدا من التفاصيل عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في السنة الأولى من عملها.
    The level of the financial reserve is determined from time to time by the Governing Council, and the Council, in its decision 20/31, paragraph 14, authorized the Executive Director to further increase the level of the financial reserve to $20 million as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved. UN ويحدد مجلس الإدارة مستوى الاحتياطي المالي من وقت لآخر، وقد أذن المجلس للمدير التنفيذي، في الفقرة 14 من مقرره 20/31، بزيادة مستوى الاحتياطي المالي مرة أخرى إلى 20 مليون دولار عندما تتوافر موارد مرحلة تزيد عن الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المعتمد.
    This presentation is designed to improve the coherence and accessibility of the financial Regulations and Rules. UN وهذا العرض يقصد إلى تحسين التجانس وتيسير الاطلاع على النظام المالي والقواعد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد