ويكيبيديا

    "of the organization's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمة
        
    • للمنظمة
        
    • بالمنظمة
        
    • بها في الأمم
        
    The challenges ahead across all areas of the Organization's work require a strong spirit of cooperation among Member States. UN وتتطلب مواجهة التحديات الماثلة أمامنا في جميع مجالات عمل المنظمة أن تسود روح تعاون قوية فيما بين الدول الأعضاء.
    Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة.
    All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. UN واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة.
    Most of the Organization's technical cooperation was centred on bioenergy, hydropower and solar and wind energy. UN وقال إن معظم التعاون التقني للمنظمة يتركز على الطاقة الحيوية، والطاقة الكهرومائية، والطاقة الشمسية، والطاقة الرياحية.
    The safety of the Organization's armed forces and of civilians on United Nations duty should be paramount. UN فسلامة القوات المسلحة للمنظمة وللمدنيين الذين هم في خدمة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون لها اﻷهمية الفائقة.
    The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. UN ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة.
    A total of 188 refugees benefited from reproductive health-care education, which is an important component of the Organization's service deliveries. UN واستفاد ما مجموعه 188 لاجئا من التثقيف في مجال الرعاية الصحية الإنجابية، وهو عنصر هام في الخدمات التي تقدمها المنظمة.
    Established in 2010, the initiative is a central element of the Organization's broad-based training and education programmes. UN والمبادرة، التي بدأت في عام 2010، عنصر محوري في برامج التدريب والتثقيف الواسعة النطاق التي تنفذِّها المنظمة.
    Unfortunately the initiatives taken in 2010 had failed to put one of the Organization's most important programmes on a firm financial footing. UN ومما يؤسف له أن المبادرات التي اتخذت في عام 2010 فشلت في أن تجعل لواحد من أهم برامج المنظمة قاعدة مالية راسخة.
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the Organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    The entry of UNDP into such an arrangement has enhanced the impact of the organization’s policy contributions. UN وقد عزز دخول البرنامج الإنمائي في هذا الترتيب من أثر مساهمات المنظمة فيما يتعلق بالسياسة.
    Such a campaign could raise the profile of the Organization's work, leading to greater opportunities for wealth creation. UN فمن شأن حملة كهذه أن تبرز أهمية عمل المنظمة مما يؤدي إلى توفير مزيد من الفرص لتوليد الثروة.
    Structure of the Organization's presence in social networks and its strategy and guidelines for their use UN هيكل وجود المنظمة في شبكات التواصل الاجتماعي والاستراتيجية والمبادئ التوجيهية التي تتبعها في استخدام تلك الشبكات
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the Organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    In that connection, his delegation would ensure an ex post facto scrutiny of the Organization's contracting policy. UN وقال إن وفده سيضمن، في ذلك الصدد، إجراء تدقيق ذي أثر رجعـــي لسياســــة المنظمة في مجال التعاقد.
    Furthermore, the General Assembly should remain the principal organ for reviewing the work of all of the Organization's subsidiary bodies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تظل الجهاز الرئيسي المسؤول عن استعراض عمل جميع الأجهزة والهيئات الفرعية للمنظمة.
    It is one of the Organization's growing and most visible mandates and has the full support of my Government. UN فهو يمثّل إحدى الولايات المتنامية للمنظمة وأكثرها ظهوراً، ويحظى بالدعم الكامل من حكومتي.
    In our opinion, it is a good reflection of every aspect of the Organization's hard work. UN ونرى أنه ترجمة جيدة لكل جوانب العمل الدؤوب للمنظمة.
    That was the main reason for the precarious state of the Organization's finances. UN وذلك هو السبب الرئيسي في عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة.
    However, it must be stressed that the bulk of the debt continued to be owed by a few developed countries, to the huge detriment of the Organization's financial health. UN بيد أنه يجب التشديد على أن الجزء الأكبر من الديون لا يزال في ذمة عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو، وهو أمر يلحق ضررا كبيرا بالسلامة المالية للمنظمة.
    Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rates of exchange for the last month of the financial biennium, a footnote will be presented quantifying the difference. UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافاً كبيرا عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من فترة السنتين المالية، تدرج ملاحظة تحدد مقدار هذا الاختلاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد