ويكيبيديا

    "of the palestinian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطينية
        
    • الفلسطينيين
        
    • الفلسطيني
        
    • القابلة
        
    • للفلسطينيين
        
    • فلسطينية
        
    • الفلسطينيون
        
    • الأرض هي
        
    • بترتيب عرض
        
    • فلسطيني
        
    • اﻷمين العام ذات
        
    • الفلسطينيتين
        
    • الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان
        
    • الوطنية الثابتة
        
    • الذي ألحقته
        
    We emphasize the importance of East Jerusalem as an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967. UN ونشدد على أهمية القدس الشرقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The number of Palestinians who have now been detained has risen to 330, which includes 24 members of the Palestinian Legislative Council. UN وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Indeed, some 60,000 people, approximately one quarter of the Palestinian population of East Jerusalem, were at risk of losing their homes. UN بل إن ما يناهز 000 60 من السكان، أي حوالي ربع السكان الفلسطينيين بالقدس الشرقية، يتهددهم خطر فقد منازلهم.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Similarly it will not consider the human rights record of the Palestinian Authority in the West Bank or of Hamas in Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    This measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. UN ولن يُضرّ هذا التقدم بالتوصل في نهاية المطاف إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    Rallies and demonstrations in support of the Palestinian prisoners on hunger strike continued throughout the occupied territories. UN وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.
    More than 50 per cent of the Palestinian population has been pushed below the poverty line of $2 per day. UN وأصبح أكثر من 50 في المائة من السكان الفلسطينيين يعيشون تحت حد الفقر الذي يبلغ دولارين في اليوم.
    Pakistan’s support for the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people is well known. UN وتأييد باكستان للكفاح العادل للشعــب الفلسطيني مــن أجل تحقيق حقوقه غير القابلة للتصرف معــروف تماما.
    By 1967 the Jews possessed and dominated all of the Palestinian territory. UN لنرى الآن باختصار ماذا حدث للفلسطينيين خلال الستين سنة الأخيرة.
    We fully support the ambition of the Palestinian people to build a viable, democratic and peaceful Palestinian State. UN ونؤيد الشعب الفلسطيني تأييدا تاما في طموحه إلى بناء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات الحياة وديمقراطية ومسالمة.
    The anti-terrorism that was Israel's pretext in no way justified the suffering of the Palestinian people. UN وإن مكافحة الإرهاب التي تستخدمها إسرائيل حجة لا يمكن أن تبرر المعاناة التي يشعر بها الفلسطينيون.
    Also in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has arranged the screening of two video-films entitled " Gaza Under Siege " and " Mahmoud Darwish: As the Land is the Language " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بترتيب عرض فيلمين معنونين " غزة تحت الحصار " (Gaza Under Siege) و " محمـــــود درويـش: كما الأرض هي اللغة " (As the Land is the Language).
    Also in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has arranged the screening of the films entitled " Yoom ilak, Yoom aleik: Palestinian Refugees from Jerusalem, 1948: Heritage, Eviction and Hope " , and " Mahmoud Darwish: As The Land is The Language. " UN عرض أفلام احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بترتيب عرض فيلمين معنونين: " يوم لك ويوم عليك: لاجئون فلسطينيون من القدس، ١٩٤٨: تراث، وإبعــاد، وأمل، " " محمود درويش: كاﻷرض تكون اللغة " .
    Fourthly, the tragedy of the Palestinian refugees has existed for the past 57 years. Some 4.3 million Palestinian refugees are suffering and homeless in the West Bank, the Gaza Strip, Lebanon, Jordan and Syria. UN رابعا، تستمر مأساة اللاجئين الفلسطينيين منذ 57 عاما، حيث يعيش حوالي 4.3 مليون لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان والأردن وسوريا، بما يعنيه ذلك من بؤس وعذاب وتشرد.
    Having considered the reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied TerritoriesSee A/53/136 and Add.1 and A/53/661. UN وقد نظرت في تقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة)٤(، وتقارير اﻷمين العام ذات الصلة)٥(،
    We are grateful for that and, as civil organizations, recommit ourselves to a just peace and an end to the Israeli occupation of the Palestinian West Bank and Gaza. UN نحن ممتنون لذلك، وبوصفنا منظمات مدنية نجدد التزامنا بالسعي إلى سلام عادل وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للضفة الغربية وغزة الفلسطينيتين.
    Hailing the steadfastness of the Palestinian people and their valiant " Intifada " (uprising) aimed at recovering their inalienable national rights, as stipulated in all Arab and International resolutions. UN وإذ يشيد بصمود الشعب الفلسطيني ونضاله العادل من أجل استرداد حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف:
    The devastation wrought by the Israeli occupying forces, in addition to the imposition of the constant military siege on Palestinian refugee camps, villages, towns and cities, has caused the complete socio-economic suffocation of the Palestinian people. UN وقد أدى الدمار الذي ألحقته قوات الاحتلال الإسرائيلية، علاوة على فرض حصار عسكري مستمر على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وقراهم وبلداتهم ومدنهم، إلى خنق الشعب الفلسطيني تماما اجتماعيا واقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد