The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. | UN | كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan. | UN | ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر. |
The Director gave examples of the progress achieved in promoting durable solutions. | UN | وأعطت المديرة أمثلة عن التقدم المحرز في التشجيع على الحلول الدائمة. |
The submitted information has enabled assessment of the progress made towards achieving the global objectives on forests. | UN | وقد مكنت المعلومات المقدمة من إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |
The main results of the progress report of the KSMM of 2007 are summarised in the following: | UN | فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: |
Much remained to be done, but what had been accomplished thus far was a good indication of the progress that might be made in the future. | UN | ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به، ولكن ما أنجز حتى اﻵن هو مؤشر جيد على التقدم الذي قد يحرز في المستقبل. |
Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد. |
The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. | UN | ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183. |
Their shadow report was a mirror of the official report in respect of the progress made in achieving equality and the challenges that remained. | UN | وتقريرهم الموازي انعكاس للتقرير الرسمي فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة والتحديات الباقية. |
Special mention was made of the progress achieved regarding health and education. | UN | وتمّت الإشارة بوجه خاص إلى التقدم المحرز في مجالي الصحة والتعليم. |
Last year the General Assembly decided to devote four plenary meetings this year to an evaluation of the progress made. | UN | وفي العام الماضي قــــررت الجمعية العامة تخصيص أربع جلسات عامة هذا العام لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد. |
A. Review of the progress made in the development of transit systems in the landlocked and transit developing countries | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
In that regard, proper monitoring of the progress made and sharing the results of the monitoring with all stakeholders are vital. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الرصد المناسب للتقدم المحرز وتشاطر نتائج هذا الرصد مع جميع أصحاب المصلحة، له أهميته الحيوية. |
Therefore, we should like to give a brief summary of the progress achieved and the challenges and commitments that still lie ahead. | UN | ولذلك، نود أن نقدم ملخصاً موجزاً للتقدم المحرز والتحديات والالتزامات التي ما زالت تنتظرنا. |
Report on the 10-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Beijing Platform of Action in the Arab region | UN | تقرير عن استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية |
These recommendations of the progress report have not been implemented. | UN | ولم تنفذ هذه التوصيات التي وردت في التقرير المرحلي. |
Being here today with the NTC in the seat of Libya is tangible evidence of the progress achieved by the Libyan people in determining their own destiny. | UN | ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره. |
The linkage between unemployment and poverty also threatened much of the progress that had been achieved towards the Millennium Development Goals. | UN | كما أن الصلة القائمة بين البطالة والفقر تهدد الكثير من التقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Most of the progress that has been achieved is due to significant advances made by several dynamic developing countries. | UN | ويُعزى معظم ما تحقق من تقدم إلى أوجه التقدم الكبير الذي حققته العديد من البلدان النامية الدينامية. |
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative. | UN | وسوف تعقد حلقة عمل في بانكوك في عام 2008 لتدارس التقدّم المحرز من خلال المبادرة. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
Taking note with appreciation of the progress made in the consultative process on financing options for chemicals and wastes, | UN | وإذ يأخذ علماً، مع التقدير، بالتقدم الذي أحرزته عملية التشاور بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، |
The Group of Governmental Experts was kept informed of the progress made by the study group, and received copies of the report before its last session. | UN | وقد ظل فريق الخبراء الحكوميين على اطلاع بتقدم الدراسة وتلقي نسخا من التقرير قبل عقد دورته اﻷخيرة. |
President Préval, the Prime Minister and other senior officials are kept informed on a weekly basis of the progress achieved by these groups. | UN | ويطلع الرئيس ريفال ورئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين أسبوعيا على ما تحرزه هذه اﻷفرقة من تقدم. |
My delegation is of the view that research for peaceful purposes in outer space is in the common interest of the progress of mankind. | UN | ويرى وفدي أن البحوث للأغراض السلمية في الفضاء الخارجي تخدم المصلحة المشتركة لتقدم البشرية. |