ويكيبيديا

    "of the twentieth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العشرين
        
    • في القرن
        
    • عشرين
        
    • العشرون من
        
    The United Nations is deeply involved in managing the socio-economic upheavals that characterize the end of the twentieth century. UN إن اﻷمم المتحدة تضرب بسهم وافر في معالجة الاضطرابات الاجتماعية والاقتصادية التي تتسم بها نهاية القرن العشرين.
    After some of the most disastrous wars of the twentieth century, the guns are now virtually silent. UN فبعد بعض الحروب التي سببت مآسي كبرى في القرن العشرين فإن المدافع ساكتة اﻵن واقعيا.
    In the second half of the twentieth century, we have seen one type of conflict become prevalent. UN وقد شهدنا في النصف الثاني من القرن العشرين أن نمطا واحدا من النزاعات أصبح سائدا.
    That is the central lesson of the twentieth century. UN هذا هو الدرس الرئيسي من دروس القرن العشرين.
    War crimes and crimes against humanity have seen a resurgence in this last part of the twentieth century. UN وقد شهدت جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية زيادة في هذا الجزء اﻷخير من القرن العشرين.
    We welcome the upcoming entry into force of amended Protocol II following submission of the twentieth instrument of ratification. UN ونحن نرحب بما سيتم قريباً من وضع البروتوكول الثاني المعدل موضع النفاذ عقب تقديم صك التصديق العشرين.
    These are some of the challenges of the coming century. To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. UN وهي بعض صور التحديات القادمة في القرن القادم، ولو أنه يتعين أن نضيف بعضا من ميراث القرن العشرين من مشاكل لم تحل بعد.
    The Government was working to meet its deadlines and to implement the outcome of the twentieth special session. UN وقال إن الحكومة تعمل على الالتزام بالمواعيد النهائية التي حُددت لها لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين.
    No one can deny that the negative trends of these last decades of the twentieth century are slow to reverse. UN ولا يمكن ﻷحد أن ينكر أن الاتجاهات السلبية التي سادت في العقود الماضية من القرن العشرين بطيئة التراجع.
    Wars, hunger and famine have marred much of the twentieth century. UN لقد أفسدت الحروب والجوع والمجاعات جزءا كبيرا من القرن العشرين.
    Use of antipersonnel mines was widespread, and increased exponentially throughout the last decades of the twentieth century. UN وكان استخدام هذه الألغام واسع الانتشار، وزاد بدرجة كبيرة طوال العقود الأخيرة من القرن العشرين.
    One of the major achievements of the twentieth century was the major reduction of mortality, which was achieved almost universally. UN ويتمثل أحد الإنجازات الكبيرة للقرن العشرين في خفض كبير في معدل الوفيات تحقق على مستوى العالم كله تقريبا.
    Report of the twentieth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, held in Nairobi from UN تقرير الاجتماع العشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي
    By my Decree, 2011 was declared the year of the twentieth anniversary of independence. UN بموجب مرسوم أصدرته، أعلنتُ عام 2011 سنة للذكرى السنوية العشرين للاستقلال.
    The Board invited the Special Rapporteur to contribute to the activities relating to the celebration of the twentieth anniversary of the Fund. UN ودعا المجلس المقررة الخاصة إلى المساهمة في الأنشطة المتعلقة بالاحتفال بالذكرى العشرين للصندوق.
    Preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    But in the first part of the twentieth century, the advance of modern weaponry led to death on a staggering scale. UN إلا أن تطور الأسلحة الحديثة في الجزء الأول من القرن العشرين قد تسبب في قتل أعداد هائلة.
    As is well known, in the second half of the twentieth century the Central Asian region was confronted with a massive ecological crisis: the drying up of the Aral Sea. UN وكما هو معروف جيدا، واجهت منطقة آسيا الوسطى في النصف الثاني من القرن العشرين أزمة بيئية كبيرة تمثلت في جفاف بحر آرال.
    The commemoration, next year, of the twentieth anniversary of the first Earth Summit on sustainable development will be devoted to forests. UN الاحتفالات، في العام القادم، بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر قمة الأرض الأول المعني بالتنمية المستدامة ستكرس للغابات.
    VI. List of speakers who addressed the commemoration of the twentieth anniversary of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    2. In its resolution 57/174 of 18 December 2002, entitled " International cooperation against the world drug problem " , the General Assembly urged all States to implement the outcome of the twentieth special session, within the agreed time frames, in particular the high-priority practical measures at the international, regional and national levels. UN 2- حثت الجمعية العامة في قرارها 57/174 المعنون " التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم " المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، جميع الدول على أن تنفّذ، على الصعد الدولية والاقليمية والوطنية، وفي المواعيد المتفق عليها، ما أسفرت عنه الدورة الاستثنائية العشرون من نتائج، وبخاصة التدابير العملية ذات الأولوية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد