ويكيبيديا

    "of the use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام
        
    • استعمال
        
    • لاستخدام
        
    • باستخدام
        
    • باستعمال
        
    • لاستعمال
        
    • مدى استفادة
        
    • عن اللجوء
        
    • من يستخدمونها في تلك
        
    • لمدى استفادة
        
    • هذا الاستخدام
        
    • المتعلقة بالاستخدام
        
    • عن الاستعانة
        
    • مسألة الاستعانة
        
    Moreover, in two cases recommendations were made to specifically include the criminalization of the use of physical force against witnesses. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت في حالتين توصيات بتضمين أحكام تجرِّم على وجه التحديد استخدام القوة البدنية ضد الشهود.
    Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا.
    Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. UN وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح.
    In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. UN وفي عام ١٩٧٨ طالبت الهند بفرض حظر شامل على استعمال اﻷسلحة النووية، مدفوعة بهذه اﻷسباب.
    1. Legality of the use by a State of Nuclear UN مشروعية استعمال دولة ما لﻷسلحة النووية في الصراع المسلح
    A universal legal instrument was needed to guarantee that non-nuclear-weapon States would never be victims of the use of nuclear weapons. UN ويلزم وجود صك قانوني عالمي لضمان ألا تتحول أبدا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى ضحايا لاستخدام الأسلحة النووية.
    Nepal's education system itself needs a new direction in terms of the use of educated workforce. UN ويحتاج نفس نظام التعليم في نيبال إلى الأخذ باتجاه جديد فيما يتعلق باستخدام القوى العاملة المتعلمة.
    The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    Relevant UNCTAD reports provided good examples of the use of information and communications technologies in productive activities. UN وتضمنت تقارير الأونكتاد ذات الصلة أمثالاً جيدة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة الإنتاجية.
    Impact on children of the use of drones in military operations UN أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال
    However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. UN وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. UN وبالتالي، فإن النساء لا يتلقين سوى القليل من الفوائد الاقتصادية من استخدام الأراضي لأغراض اقتصادية.
    The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. UN وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية.
    The management of peacekeeping assets and procurement should be more closely linked and the management of the use of resources strengthened. UN وقال إنه ينبغي أن تكون هناك صلة أوثق بين إدارة أصول حفظ السلام والمشتريات مع تحسين إدارة استخدام الموارد.
    1. Legality of the use by a State of Nuclear UN مشروعية استعمال دولة ما لﻷسلحة النووية في الصراع المسلح
    It does not, however, provide a comprehensive set of rules covering every aspect of the use of electronic means of communication. UN بيد أن هذا القانون لا يقدم مجموعة شاملة من القواعد تتناول كل جانب من جوانب استعمال وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    The elimination of this hotbed in the Caucasus, together with complex peace efforts, requires the consideration of the use of force. UN إن إخماد هذا الموقع الساخن في القوقاز، جنبا إلى جنب مع جهود السلام المعقدة، يتطلب التفكير في استعمال القوة.
    The Committee requests more effective monitoring of the use of helicopters. UN وتطلب اللجنة رصد استعمال طائرات الهليكوبتر على نحو أكثر فعالية.
    The Group requested the Fund's secretariat to provide a review of the use of the loan facility for its next meeting. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل.
    The review found this approach to be a positive example of the use of existing resources on the ground and considered it as a good practice. UN وتوصل الاستعراض إلى أن هذا النهج مثال إيجابي لاستخدام الموارد المتاحة على أرض الواقع ويعتبر ممارسة جيدة.
    Furthermore, in respect of the use of weapons of mass destruction, the Hungarian Criminal Code prohibits the following acts: UN وعلاوة على ذلك، في ما يتعلق باستخدام أسلحة الدمار الشامل، يحظر القانون الجنائي الهنغاري الأفعال التالية:
    In terms of the use of ICTs there are significant differences in patterns of use across the whole population. UN وفيما يتصل باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، توجد فوارق كبيرة في أنماط الاستعمال فيما بين جميع فئات السكان.
    The question of direct impacts of the use of dental amalgam is controversial. UN مسألة الآثار المباشرة لاستعمال ملغم الأسنان مسألة جدلية.
    Evaluation of the use of additional meeting time by the human rights treaty bodies UN تقييم مدى استفادة هيئات معاهدات حقوق الإنسان من مدة الاجتماع الإضافية
    Some reports indicate that the national coordinating body reserves the right to call on persons with other skills where necessary, but no mention is made of the use of experts from the roster of independent experts drawn up by the Convention secretariat. UN وأحياناً ما ذكر أن جهاز التنسيق الوطني يحتفظ بإمكانية الاستعانة بتخصصات أخرى عند الحاجة، إلا أنه لم ترد إشارة عن اللجوء إلى خبراء من قائمة الخبراء المستقلين التي وضعتها أمانة الاتفاقية.
    Conscious of the challenges faced by States, in particular developing countries, in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities for the prevention, prosecution and punishment of the use of information and communications technologies for criminal purposes, UN وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض،
    There is now increasing scrutiny in donor countries of the use which recipient countries make of aid resources, and in some cases there is a sense of disillusionment where recipient Governments and institutions seem unwilling or unable to address issues of competence, efficiency and accountability. UN وهناك اﻵن تدقيـــق متزايد في البلدان المانحة لمدى استفادة البلدان المتلقية من موارد المعونة، بل إنه يوجد إحساس بخيبة اﻷمل في بعض الحالات التي تبـــدو فيهـــا الحكومات والمؤسسات المتلقية غير مستعـــدة لمعالجة قضايا الاختصاص والكفاءة والمساءلة، أو غير قادرة على ذلك.
    The Group requested the Emergency Relief Coordinator to work with the principals of the Inter-Agency Standing Committee to improve narrative reporting on and monitoring of the use of CERF funds. UN وطلب الفريق إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تعمل مع المسؤولين الرئيسيين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تحسين التقارير السردية المتعلقة باستخدام أموال الصندوق ورصد هذا الاستخدام.
    137. Under the auspices of the Project Working Group on Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources, a draft concept of the regional strategy on efficient use of energy and water resources, aimed at optimization of the use of water for both irrigation and hydropower generation, has been formulated and discussed. UN 137 - وتحت رعاية الفريق العامل للمشروع المعني بالاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه، تمت صياغة ومناقشة مشروع لمخطط بشأن الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه، بهدف استخدام المياه على أفضل وجه، سواء بالنسبة للري أم بالنسبة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    In addition to providing excellent examples of the use of crowdsourcing for disaster response and the challenges of crowdsourcing, the sessions provided valuable insights on technical challenges and solutions. UN وبالإضافة إلى تقديم أمثلة ممتازة عن الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستجابة للكوارث، والتحديات المتعلقة بالاستعانة بهذه المصادر، طَرَحت الجلسات العامة أفكارا قيِّمة عن التحديات والحلول التقنية.
    The statistical tables annexed to the document would facilitate the General Assembly’s consideration of the use of retirees. UN وسوف تيسر الجداول اﻹحصائية المرفقة بالوثيقة نظر الجمعية العامة في مسألة الاستعانة بالمتقاعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد