Concern was expressed about this allegation, the commitment to investigate was welcomed and a high level of transparency was encouraged. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء هذا الادعاء، ورُحّب بالتزام تركيا بإجراء تحقيق وشُجّع على الالتزام بمستوى عال من الشفافية. |
Switzerland is also particularly interested in the subject of transparency in armaments. | UN | كما تهتم سويسرا على نحو خاص بموضوع الشفافية في مجال التسلح. |
We have given firm and active support to the development of transparency and confidence-building measures in our region and internationally. | UN | وقد قدمنا دعماً صريحاً وفعالاً لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سواء على مستوى منطقتنا أو على المستوى الدولي. |
The rule of transparency and openness should be observed throughout the process. | UN | وينبغي أن تراعى من أول العملية حتى آخرها قاعدة الشفافية والعلانية. |
The development of transparency and confidencebuilding measures relating to space activities is an equally important dimension and deserves our full attention. | UN | ويعد وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة فيما يخص الأنشطة الفضائية بُعداً على القدر نفسه من الأهمية ويستحق اهتمامنا الكامل. |
He underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay. | UN | وشدّد على أهمية الشفافية في الإبلاغ المالي الخاص بالشركات، مشيراً إلى أن لا شيء أسطع من الشمس عندما يتعين تبديد الظلام. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
France is observing the rules of transparency, which builds confidence. | UN | إن فرنسا تعمل بمبدأ الشفافية الذي يعزز بناء الثقة. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات. |
The promotion of an environment of transparency and cooperation requires greater coordination among all approaches and multilateral forums. | UN | إن تعزيز بيئة من الشفافية والتعاون يتطلب مزيدا من التنسيق بين كل النهج والمنتديات المتعددة الأطراف. |
In this sense, the joint work on the preparation of transparency and confidence-building measures would of itself promote mutual trust. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي نحو وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة. |
Responsible for relations and coordination with other institutions in the specific area of transparency and public information. | UN | مسؤول عن العلاقات والتنسيق مع المؤسسات الأخرى في مجال الشفافية والمعلومات العمومية على وجه التحديد. |
Such guidelines serve the purpose of transparency and equal treatment. | UN | وتخدم هذه المبادئ التوجيهية مقاصد الشفافية والمساواة في المعاملة. |
According to principles of good governance, government activities were subject to basic requirements of transparency and public access. | UN | ووفقاً لمبادئ الحوكمة الرشيدة، تخضع الأنشطةُ الحكومية لمتطلبات أساسية من حيث الشفافية وإمكانية الاطّلاع العام عليها. |
Statistics for timber exports at Kasindi available to the Group attest to the current lack of transparency. | UN | وتبرهن الإحصاءات المتاحة للفريق والمتعلقة بصادرات الخشب في كاسيندي على انعدام الشفافية في الوقت الراهن. |
There is a lack of transparency about persons held on death row, and an inadequate procedure for appeals. | UN | وهناك انعدام للشفافية بخصوص الأشخاص المحتجزين في انتظار إعدامهم، وإجراءات غير كافية من أجل تقديم الطعون. |
However, confidence-building is not a function of transparency alone. | UN | إلا أن بناء الثقة لا يرتبط بالشفافية فحسب. |
The level of accountability of panel members, given the lack of transparency of the proceedings, is indeed minimal. | UN | أما مستوى المساءلة الذي يتعرض له أعضاء الأفرقة، بالنظر إلى انعدام شفافية إجراءاتها، فيعتبر متدنيا بالفعل. |
This is paramount in dealing with issues of transparency and accountability. | UN | ويعد هذا أمرا بالغ اﻷهمية عند التصدي لقضايا الوضوح والمساءلة. |
United Nations management at all levels should respect the fundamental principles of transparency and independent oversight. | UN | ويجب على مديري الأمم المتحدة، في جميع المستويات، أن يحترموا المبادئ الأساسية لشفافية الرقابة واستقلاليتها. |
Many IIAs further the goal of transparency only insofar as the provisions of the agreements themselves are transparent. | UN | ولا يعزز الكثير من اتفاقات الاستثمار الدولية هدف الشفافية إلا بقدر ما تكون أحكام الاتفاقات نفسها شفافة. |
Such measures should involve stringent requirements of transparency of media ownership at all levels. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير شروطاً صارمة فيما يتعلق بشفافية ملكية وسائط الإعلام على جميع الأصعدة. |
In our view, a restructured Council must be a reflection of the membership of the Organization, improving its level of transparency and making it more democratic. | UN | وفي رأينا، يجب أن يكون مجلس الأمن بعد إعادة هيكلته تعبيرا عن عضوية المنظمة، بحيث يؤدي إلى تحسين مستوى شفافيتها وجعلها أكثر ديمقراطية. |