ويكيبيديا

    "of trial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاكمة
        
    • المحاكمات
        
    • للمحاكمات
        
    • المرحلة الابتدائية
        
    • العصيب
        
    • المتعلقة بالمحاكمات
        
    • الابتدائيتين
        
    • محاكمتهما
        
    • على التجربة
        
    • من التجربة
        
    • الابتدائية إلى دائرة
        
    • الدائرة الابتدائية إلى
        
    • المتصلة بالمحاكمات
        
    While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. UN لئن كانت هناك أسباب لطول مدة المحاكمة والاحتجاز، فإننا نحاول أن نفعل ما هو أفضل.
    One hundred per cent of trial capacity is now being used, with six active trial chambers and six trials being carried out concurrently. UN ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    These six sections will be able to produce 4,500 hours of trial work over 900 trial days per year. UN وستتمكن هذه الأقسام الستة من إنتاج 500 4 ساعة من أعمال المحاكمة خلال 900 يوم محاكمة سنويا.
    :: ICTR judges support the rotation of trial judges rather than the use of ad hoc judges for continuity. UN يؤيد قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تناوب قضاة المحاكمات بدلا من استخدام قضاة مخصصين، وذلك مراعاة للاستمرارية.
    The reduced requirements reflect the gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين، نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    However, owing to the lack of an available Trial Chamber at this time, the commencement of trial has been postponed indefinitely. UN غير أنه نظرا لعدم توافر دائرة ابتدائية في هذا الوقت، أرجئ تاريخ البدء في المحاكمة إلى أجل غير مسمى.
    In the Butare and Military I trials, the Prosecution has closed its case after 212 and 202 days of trial, respectively. UN ففي قضيتي بوتاري والعسكريين الأولى، اختتم الادعاء العام قضيته بعد 212 يوما و 202 يوما من المحاكمة على التوالي.
    Day three of trial and we've lost them already. Open Subtitles اليوم الثالث من المحاكمة وقد خسرنا كل المحلفين
    The date of the commencement of trial will be set in due course. UN وسيحدد تاريخ بدء المحاكمة في الوقت المناسب.
    The Tribunal nonetheless remained committed to completing the majority of trial work by the end of 2010, although the drafting of judgements in some five cases was projected to spill over into 2011. UN ومع ذلك لا تزال المحكمة ملتزمة بإنجاز معظم أعمال المحاكمة بنهاية سنة 2010 وإن كان من المتوقع أن تستمر عملية صياغة الأحكام في حوالي خمس قضايا إلى غاية سنة 2011.
    The pretrial conference is scheduled for 25 August 2009, and the commencement of trial has been tentatively scheduled for 31 August 2009. UN ومن المقرر عقد اجتماع الادعاء السابق للمحاكمة في 25 آب/أغسطس 2009، كما تقرر مبدئياً بدء المحاكمة في 31 آب/أغسطس 2009.
    Torture; forced confession; unfair trial; bias of trial court. UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة؛ تحيز المحكمة
    Torture; forced confession; unfair trial; bias of trial court. UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة؛ تحيز المحكمة
    This breaks down to an average of slightly more than nine days of trial being held per month. UN وبهذا يصل العدد في المتوسط إلى ما يزيد قليلا عن تسعة أيام من المحاكمة التي تجرى في الشهر.
    Joseph Nzirorera continues to present his defence case with 72 days of trial and 46 witnesses heard to date. UN ويواصل جوزيف نزيرورِرا دفاعه عن نفسه بعد مضيّ 72 يوماً من المحاكمة والاستماع إلى 46 شاهداً حتى اليوم.
    As Šešelj has consistently maintained that he would not mount a defence, the original assessment of the length of trial had been based on that representation. UN وبما أن شيشيلي ظل يتمسك برفضه لإقامة أي دفاع، فقد تم التقدير الأصلي لمدة المحاكمة على هذا الأساس.
    The reduced requirements reflect a gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض تدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    Based on the revised trial schedule, the Tribunal took the view that there would be no decrease in the level of trial activity during 2009. UN وبناء على الجدول الزمني المنقح للمحاكمات، ترى المحكمة أن مستوى أنشطة المحاكمات خلال عام 2009 لن ينخفض.
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards the implementation of the completion strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    With the increase in the number of trial teams and the number of trials being prepared and prosecuted, the Section is not able to provide such specialist advice to each of the nine trial teams. UN ومع الزيادة في عدد أفرقة المحاكمات وعدد المحاكمات التي يجري اﻹعداد لها ومتابعة إجراءاتها فإن القسم لا يستطيع توفير مثل هذه المشورة المتخصصة إلى كل فريق من اﻷفرقة التسعة المعنية بالمحاكمات.
    It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium. UN ويُتوقع أن يستمر النشاط الحالي للمحاكمات على نفس الوتيرة طوال المدة المتبقية من فترة السنتين.
    Figure 1 Days between transfer of the accused and delivery of trial judgement (2007-2010) UN عدد الأيام المنقضية من تاريخ إحالة المتهمين وحتى إصدار أحكام المرحلة الابتدائية (2007-2010)
    Our sympathy is with the people and the Government of Jordan at this time of trial. UN ونعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة الأردن في هذا الوقت العصيب.
    Additionally, the applications under Rule 71 bis in respect of the three top fugitive indictees as well as the making of fresh application for transfer of cases to Rwanda and other national jurisdictions under Rule 11 bis will also be delayed, creating a spillover into 2011 of trial activity. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الطلبات المقدمة بموجب المادة 71 مكرراً فيما يتعلق بالمتهمين الهاربين المهمين الثلاثة، فضلاً عن تقديم طلب جديد لإحالة القضايا إلى رواندا وغيرها من الولايات القضائية الوطنية بموجب المادة 11 مكرراً ستتأخر هي الأخرى، مما يترك أثره ممتداً في الأنشطة المتعلقة بالمحاكمات حتى 2011.
    H. Other activities 60. During the period under review, the judges of trial Chambers I and II and the judges of the Appeals Chamber visited the Balkans. UN 60 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قضاة الدائرتين الابتدائيتين الأولى والثانية وقضاة دائرة الاستئناف بزيارة البلقان.
    “(a) ... for the purpose of trial by jury in Scotland”. (S/1998/795, annex II) UN " )أ( لغرض محاكمتهما في حضور هيئة محلفين في اسكتلندا " . )S/1998/795، المرفق الثاني(
    The approach taken to the development of mechanisms to ensure adequate peacekeeping financing must not be one of trial and error. UN ويجب ألا يكون النهج المتبع لوضع آليات لضمان التمويل الكافي لحفظ السلام نهجا قائما على التجربة والخطأ.
    What kind of trial and error would prove useful? Open Subtitles أي نوع من التجربة والخطأ سوف تكون مفيدة؟
    But also, to meet the target date of mid2013, there will need to be a significant redeployment of trial Chamber resources to the Appeals Chamber during 2010 and 2011. UN غير أن الوفاء بالموعد المستهدف في منتصف عام 2013، يستلزم أيضا نقل قدر كبير من موارد الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف خلال عامي 2010 و 2011.
    36. The Office of the Prosecutor expects to have the greatest amount of trial work in the year 2001. UN 36- ويتوقع مكتب المدعي العام أن يضطلع في عام 2001 بأكبر قدر من الأعمال المتصلة بالمحاكمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد