ويكيبيديا

    "on the enjoyment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التمتع
        
    • في التمتع
        
    • على تمتع
        
    • في تمتع
        
    • عن التمتع
        
    • بشأن التمتع
        
    • عن تمتع
        
    • فيما يتعلق بالتمتع
        
    • بالنسبة للتمتع
        
    • في التمتُّع
        
    • بشأن تمتع
        
    • المتعلقة بالتمتع
        
    • تعرقل ممارسة
        
    • على تمتعهم
        
    • في تمتعهم
        
    Adverse consequences of economic sanctions on the enjoyment of human rights UN ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان
    This has had adverse effects on the enjoyment of civil and political, economic, social and cultural human rights. UN وقد كان لكل هذا آثار غير مواتية على التمتع بحقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The adoption of such coercive measures has a direct impact on the enjoyment of fundamental human rights. UN ويؤثر اتخاذ تدابير قسرية من هذا القبيل بشكل مباشر على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    It sought information about national reconciliation initiatives and their impact on the enjoyment of human rights. UN وطلبت الجزائر معلومات عن مبادرات المصالحة الوطنية وعن تأثيرها في التمتع بحقوق الإنسان.
    This has raised concerns about prospects for progress in the peace process and has had a direct impact on the enjoyment of human rights by the population. UN وقد أثار ذلك القلق بشأن فرص إحراز تقدم في عملية السلام وكان له أثر مباشر على تمتع السكان بحقوق الإنسان.
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Resolution 17/23: The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights UN غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    The negative impact of the non-repatriation of funds of illicit origin to the countries of origin on the enjoyment of human rights UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    The Council's discussion of the impact of the current economic and financial crisis on the enjoyment of human rights was also welcome. UN كما يرحب بمناقشة المجلس تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على التمتع بحقوق الإنسان.
    The adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Report of the Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    The adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    The Special Rapporteur considers the question of Israeli settlements and their impact on the enjoyment of human rights. UN وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur considers the question of Israeli settlements and their impact on the enjoyment of human rights. UN وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    Adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان
    Human rights are interdependent and interrelated: the protection of one right has an impact on the enjoyment of others. UN وحقوق الإنسان مترابطة يعتمد كل منها على الآخر: فحماية حق واحد من هذه الحقوق تؤثر في التمتع بغيره من الحقوق.
    Finally, the guide touches upon the impact of security infrastructure on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وأخيرا، يتناول الدليل أثر الهياكل الأساسية الأمنية في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    One of the issues for discussion was the effect of policies on the enjoyment of human rights by the poor. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت أثر السياسات على تمتع الفقراء بحقوق الإنسان.
    In Burundi, the human rights field presence and WFP are collaborating to assess impact of food-aid delivery on the enjoyment of human rights by aid recipients. UN وفي بوروندي، تتعاون البعثة الميدانية لحقوق الإنسان وبرنامج الأغذية العالمي على تقييم أثر أداء المساعدة الغذائية في تمتع المتلقين لتلك المساعدة بحقوق الإنسان.
    It could not therefore submit reliable information on the enjoyment of the relevant rights by the population living in the occupied area of Cyprus. UN لذلك، لا يمكنها تقديم معلومات موثوقة عن التمتع بالحقوق ذات الصلة من جانب السكان الذين يعيشون في المنطقة المحتلة من قبرص.
    All over the country beneficiaries of the Fund are given assistance and guidance on the enjoyment of pensions or benefits about which they receive information. UN وفي جميع أنحاء البلد يحصل المستفيدون من الصندوق على المساعدة والتوجيه بشأن التمتع بالمعاشات أو المستحقات التي يتلقون معلومات عنها.
    Please include information on the enjoyment of the right to education by pregnant girls and young mothers. UN ويرجى إيراد معلومات عن تمتع الفتيات الحوامل والأمهات الشابات بالحق في التعليم.
    She welcomed the creation of the mandate of the Special Rapporteur on the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights. UN ورحبت بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بالأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان.
    Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN المقرر الخاص المعني بما يترتب على نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السميـة والخطرة بطريقة غير مشروعة من آثار ضارة بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان
    She noted that the non-repatriation of illicitly acquired funds to their countries of origin would have a negative impact on the enjoyment of human rights. UN وأشارت إلى أنَّ عدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية سيكون له أثر سلبي في التمتُّع بحقوق الإنسان.
    A panel on the enjoyment of the human rights by people of African descent was convened during the sixteenth session of the Human Rights Council. UN ونُظمت حلقة نقاش بشأن تمتع الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان خلال الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    1. Exchange of information on the enjoyment of economic, social and cultural rights and its relationship to the process of globalization. UN 1- تبادل المعلومات المتعلقة بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلاقته بعملية العولمة.
    D.2.5. The report should outline any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each provision of the Convention. D.2.6. UN دال - 2-5 ينبغي أن يلخص التقرير أي محظورات أو قيود، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، يفرضها القانون، أو الممارسة أو التقاليد، أو أي صورة أخرى تعرقل ممارسة أحكام الاتفاقية.
    Emphasizing also the importance of recognizing and addressing multiple, aggravated and intersecting forms of discrimination against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, and the compounded negative impact on the enjoyment of their rights, UN وإذ يشدد أيضاً على أهمية الإقرار بوجود أشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز في حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وبتأثيرها السلبي المضاعَف على تمتعهم بحقوقهم، ويشدد على أهمية معالجتها،
    If a foreign State imposes restrictions on the enjoyment of the rights and freedoms of nationals of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine may take a decision to establish a corresponding procedure for the enjoyment of the rights and freedoms of nationals of that country in the territory of Ukraine. UN وإذا فرضت دولة أجنبية قيودا على رعايا أوكرانيا في تمتعهم بحقوقهم وحرياتهم، لحكومة أوكرانيا أن تتخذ قرارا بفرض إجراء مماثل على رعايا تلك الدولة في إطار تمتعهم بحقوقهم وحرياتهم داخل أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد