Germany will play its part on the road to Bonn. | UN | وإن ألمانيا ستؤدي دورها على الطريق المؤدي إلى بون. |
The Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. | UN | إن برنامج العمل واعلان بربادوس اللذين اعتمدهما المؤتمر يشكلان في الواقع معلمين على الطريق الذي بدأناه في ريو. |
Osijek Approximately 5 km from East Osijek on the road to | UN | أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس |
Ancient foes have now embarked on the road to peaceful coexistence and mutual respect and cooperation in solving various regional problems. | UN | إن أعداء الماضي شرعوا اﻵن في السير على طريق التعايش السلمي والاحترام المتبادل والتعاون في حل مختلف المشاكل اﻹقليمية. |
Human rights play a crucial role on the road to 2015. | UN | تؤدي حقوق الإنسان دورا حيويا في الطريق إلى عام 2015. |
An incendiary bottle was thrown at an Israeli vehicle in Nablus. It exploded on the road without causing any damage. | UN | وقد القيت زجاجة حارقة على مركبة اسرائيلية في نابلس وانفجرت الزجاجة على الطريق دون أن تسبب أية أضرار. |
Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development. | UN | وكان أمل النيجر أن يتخذ الجزء الرفيع المستوى قرارات شجاعة لوضع افريقيا على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة. |
Contraband is carried around the barrier on the road. | UN | وتجري تجارة الممنوعات حول الحاجز المقام على الطريق. |
However, two other members of the Netherlands Battalion travelling in the same vehicle reported seeing only a few corpses on the road. | UN | لكن جنديين آخرين من أفراد الكتيبة الهولندية، كانا يستقلان السيارة ذاتها، اشارا إلى أنهما شاهدا بضع جثث فقط على الطريق. |
The Court was also requested to issue an interim injunction prohibiting any work on the road pending a final deliberation on the issue. | UN | وطلبوا من المحكمة أيضا أن تصدر أمرا زجريا يحظر القيام بأي أعمال على الطريق إلى حين البت النهائي في هذه المسألة. |
In another incident, a man was slightly injured when stones were thrown at his vehicle on the road connecting Givat Zeev to Re’ut. | UN | وفي حادثة أخرى، أصيب رجل بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة على سيارته المتجهة على الطريق الذي يصل بين جفعات زئيف ورعوت. |
NEPAD and the African Union are significant steps on the road to making the African renaissance a reality. | UN | وتمثل الشراكة الجديدة وقيام الاتحاد الأفريقي خطوتين هامتين على الطريق إلى جعل النهضة الأفريقية واقعا ملموسا. |
Nevertheless, there are still many obstacles on the road to peace, freedom and economic development in the region. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك عوائق عديدة على الطريق إلى السلام والحرية والتنمية الاقتصادية في المنطقة. |
A mine clearance company has also been employed and is working on the road from Bunia to Beni via Komanda. | UN | كما وُظفت شركة مختصة في إزالة الألغام وتعمل حاليا على الطريق الرابطة بين بونيا إلى بيني عبر كوماندا. |
This happened on the road near the Gush Katif settlement. | UN | حدث ذلك على طريق قريبة من مستوطنة غوش قاطيف. |
The removal of these uncleared land-mines becomes a prerequisite for even the most preliminary steps on the road to national rehabilitation. | UN | ومن ثم تغدو إزالة تلك اﻷلعام البرية غير المزالة شرطا أساسيا مسبقا حتى ﻷولى الخطوات على طريق اﻹنعاش الوطني. |
This clear commitment of the parties should augur well for further speedy progress on the road to peace. | UN | وهذا الالتزام الواضح من جانب الطرفين ينبغــي أن يبشــر بالمزيد مــن التقدم السريع على طريق السلام. |
Work is now ongoing on the road to Bombilla from Queens Brook. | UN | ويجري العمل اﻵن في الطريق المؤدي إلى بومبيلا من كوينز بروك. |
And they are indispensable stepping stones on the road to true peace. | UN | وهي خطوات لا يمكن الاستغناء عنها في الطريق صوب السلام الحقيقي. |
Those goals were themselves vital steps on the road to social and economic development, peace and security. | UN | وأن هذه الأهداف نفسها كانت خطوات جوهرية في طريق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسلام والأمن. |
on the road to a comprehensive peace, we wish to see Lebanon join the camp of peacemakers. | UN | ونحن نسير على درب السلام الشامل، نود أن نرى لبنان ينضم إلى معسكر صناع السلام. |
Were you yourself not attacked on the road here? | Open Subtitles | كَانتْ أنت نفسك لَسْتَ هاجمَ على الطريقِ هنا؟ |
Maybe we should put an act together and go on the road. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا التوقف عن التمثيل على بعضنا و الإنتباه للطريق |
I thought Doyle said he was attacked somewhere on the road. | Open Subtitles | اعتقدت ان دويل قال ان هوجم بمكان ما علي الطريق |
It's crazy how many animals die on the road. | Open Subtitles | شيء مجنون.. أنظر كم حيوان يُقتل على الطرق |
But I-I doubled back and left the ambulance behind a billboard on the road. | Open Subtitles | ولكني عُدتُ بكِ هنا وتركت سيارة الإسعاف خلف لافتة إعلانات بالطريق |
Ma. Come on, we gotta get on the road. Come on. | Open Subtitles | أمي هيا , يجب أن نكون في طريقنا الأن أمي |
You two should take this act on the road. | Open Subtitles | انتما الاثنان يمكنكما استعمال هذ التصرف فى الطريق |
We're back on the road, we got directions, it stopped raining. | Open Subtitles | لقد عدنا إلى الطريق و وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر |
Otherwise, we shall just turn returnees into economic migrants and they will be on the road once again. | UN | وبغير ذلك، فإننا سنحول العائدين إلى مهاجرين اقتصاديين سيجدون أنفسهم مرة أخرى على قارعة الطريق. |
on the road between Jebrail and Sukurbeyli the FFM encountered four men and one youth from around Goris, Armenia. | UN | وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا. |