ويكيبيديا

    "on the situation in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الحالة في الأرض
        
    • بشأن الحالة في الأراضي
        
    • بشأن الحالة في منطقة
        
    • عن الحالة في الأرض
        
    • عن الحالة في منطقة
        
    • على الحالة في
        
    • عن الحالة في ذلك
        
    • عن الحالة في هذا
        
    • عن الحالة في اﻷراضي
        
    • عن الحالة في جمهورية
        
    • بشأن الأوضاع في
        
    • بشأن الحالة في قطاع
        
    • بشأن الحالة في جزر
        
    • بشأن الحالة في هذا
        
    • عن الحالة السائدة في
        
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    A number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. UN وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    18. The participants had an in-depth exchange of views on the situation in the Sahel region. UN 18 - وأجرى المشاركون تبادلا متعمقا للآراء بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Communiqué on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN بيان عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Organization of the collection, compilation and analysis of data on the situation in the conflict zone; UN تنظيم جمع البيانات عن الحالة في منطقة الصراع وتجميعها وتسجيلها؛
    It was hoped that other arrest warrants would have similar effects on the situation in the Kivus. UN وأُعرب عن الأمل بأن تخلف مذكرات التوقيف الأخرى وقعا مماثلا على الحالة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations who provided an update on the situation in the country. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قدم استكمالا للمعلومات عن الحالة في ذلك البلد.
    The members of the Council also received a briefing by the Secretariat on the situation in the country. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في هذا البلد.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Statement by the Organization of the Islamic Conference Group in New York on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The Committee adopted a draft statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    The visit to Israel focused on general cooperation on human rights issues as well as on the situation in the occupied Palestinian territories. UN وركزت هذه الزيارة على التعاون العام بشأن قضايا حقوق الإنسان وكذلك بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    On 14 March 2008, the General Assembly adopted resolution 62/243 on the situation in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفي 14 آذار/مارس 2008، اتخذت الجمعية العامة القرار 62/243 بشأن الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    On 26 June, the Security Council held a briefing and consultations of the whole on the situation in the Sahel region. UN في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    The summit was an important step forward in creating a platform for both organizations to collaborate and harmonize their views on the situation in the Great Lakes region. UN وقد شكل مؤتمر القمة خطوة هامة نحو إقامة منبر تستطيع المنظمتان أن تتعاونا تحت مظلته وتوحّدا وجهات نظرهما بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN بيان مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. UN بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة.
    On 23 November, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed the Council on the situation in the Middle East. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، المجلس على الحالة في الشرق الأوسط.
    On 13 October, the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen, Jamal Benomar, briefed the Security Council in closed consultations on the situation in the country. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، جمال بن عمر، إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة عن الحالة في ذلك البلد.
    In this regard, he refers to the United States Department of State report for 2008 and the 2007 Amnesty International report on the situation in the country. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية عن الحالة في هذا البلد.
    See also the report of the Secretary-General on the situation in the occupied territories of Croatia (A/50/648 of 18 October 1995). UN انظر أيضا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة، )A/50/648 المؤرخ ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    Since then, the Secretariat has briefed the Security Council seven times on the situation in the Central African Republic. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (v) Promoting a further increase in the interaction between the Economic and Social Council and the Security Council on the situation in the countries concerned, within their respective mandates; UN ' 5` تشجيع زيادة التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن كل في إطار ولايته، بشأن الأوضاع في البلدان المعنية؛
    On 31 December, the Security Council held an emergency meeting on the situation in the Gaza Strip and southern Israel. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    The Kingdom of the Netherlands has taken note of your request for more information on the situation in the Netherlands Antilles and Aruba. UN وقد أحاطت مملكة هولندا بطلبكم مزيداً من المعلومات بشأن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا.
    The Council remained focused on the crisis in the Syrian Arab Republic. The Council held 28 meetings on the situation in the country and issued four statements to the press on the subject, but broad disagreement remained among Council members related to many aspects of the crisis. UN وظل اهتمام المجلس منصبا على الأزمة المندلعة في الجمهورية العربية السورية، إذ عقد 28 جلسة بشأن الحالة في هذا البلد وأصدر فيها أربعة بيانات صحفية. غير أن أعضاء المجلس ظلوا مختلفين فيما بينهم اختلافا شديدا في العديد من الجوانب المتعلقة بالأزمة.
    The Council also requested me to inform it, in my next report on the situation in the Central African Republic, about the structure and strength of BINUCA. UN وطلب إلي المجلس أيضا أن أطلعه، في سياق تقريري المقبل عن الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على هيكل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد