ويكيبيديا

    "or related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو ما يتصل بها
        
    • أو ذات صلة
        
    • أو ما يتصل بذلك
        
    • أو ما يتصل به
        
    • أو ذات الصلة
        
    • أو المترابطة
        
    • أو المتصلة بها
        
    • أو المتصلة بهذه
        
    • أو ما يرتبط به
        
    • وما يتصل بها من
        
    • أو المتعلقة
        
    • أو ما يتصل بهما
        
    • أو المترابط
        
    • أو ما يتعلق بذلك
        
    • أو ما يتَّصل به من
        
    Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل الوظيفة: يتمثل في اقتراح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل وظيفة: يُقترح نقل وظيفة معتمدة بغية القيام بمهام وظائف مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Nor were any space utilization or related efficiency targets defined. UN ولم تحدد كذلك أي نسب مستهدفة لاستخدام الأماكن أو ما يتصل بذلك من أهداف الكفاءة.
    Asthma or related bronchitis UN الربو أو ما يتصل به من التهاب الشعب الهوائية
    Experience in similar or related activities UN الخبرة في الأنشطة المماثلة أو ذات الصلة
    Venezuela does not produce either nuclear weapons or related materials UN لا تقوم فنزويلا بإنتاج الأسلحة النووية أو ما يتصل بها من مواد
    Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    Gabon does not import arms or related materiel from the Libyan Arab Jamahiriya. UN لا تستورد غابون أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة، مصدرها الجماهيرية العربية الليبية.
    Since my previous report, the Task Force hailed 1,526 ships, and the Lebanese navy and Customs officials inspected 422 vessels to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، اعترضت القوة الضاربة البحرية 526 1 سفينة، وفتش مسؤولون من البحرية اللبنانية والجمارك 422 سفينة للتحقق من عدم وجود أسلحة غير مأذون بها أو ما يتصل بها من أعتدة على متنها.
    Since my last report, the Lebanese navy and customs officials inspected 199 vessels identified as suspicious to verify that there were no unauthorized arms or related material on board. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك بتفتيش 199 سفينة اعتبر أنها مشبوهة للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل الوظيفة: يتمثل في اقتراح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: إعادة توزيع الوظيفة. وظيفة معتمدة يقترح إعادة توزيعها لأداء مهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office. UN :: نقل الوظيفة: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مشابهة أو ذات صلة بالوظيفة الأصلية في مكتب آخر.
    Although UNDP's system covers all assistance flows of 36 MDTFs, it does not always give disaggregated data, operational information on projects or related approved administrative guidelines and agreements. UN ورغم أن نظام البرنامج الإنمائي يشمل كافة تدفقات المساعدة الصادرة عن 36 صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين فإنه لا يعطي دائماً بيانات موزعة، أو ما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية إدارية معتمدة واتفاقات.
    Although UNDP's system covers all assistance flows of 36 MDTFs, it does not always give disaggregated data, operational information on projects or related approved administrative guidelines and agreements. UN ورغم أن نظام البرنامج الإنمائي يشمل كافة تدفقات المساعدة الصادرة عن 36 صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين فإنه لا يعطي دائماً بيانات موزعة، أو ما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية إدارية معتمدة واتفاقات.
    24. During 1994, the UN-ECLAC had not carried out any study on iron ore or related matters. UN ٤٢- لم تقم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية خلال عام ٤٩٩١ بأية دراسة عن ركاز الحديد أو ما يتصل به من مسائل.
    Academic studies in the field of human rights or related areas and/or experience and exposure to leadership roles in the human rights field at the national, regional, or international level; UN - دراسات أكاديمية في ميدان حقوق الإنسان أو ما يتصل به من مجالات، و/أو الخبرة بالأدوار القيادية في ميدان حقوق الإنسان وممارستها على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي؛
    8. Other publications about international legal matters or related to international organizations UN ٨ - المنشورات اﻷخرى المتعلقة بالمسائل القانونية الدولية أو ذات الصلة بالمنظمات الدولية
    They also allowed for the joint consideration of similar or related items relating to both the Convention and the Protocol provided that both the Parties to the Convention and the Parties to the Protocol agreed. UN كما أنها أجازت النظر في آن واحد في البنود المماثلة أو المترابطة المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول على السواء شريطة أن توافق أطراف الاتفاقية وأطراف البروتوكول على ذلك.
    See Section 20 of the Act which provides for the forfeiture of property, proceeds and instrumentalities derived from or related to the offence. UN انظر القسم 20 من القانون الذي ينص على مصادرة الأملاك والعائدات والصكوك المستمدة من الجريمة أو المتصلة بها.
    Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies: UN المسائل التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    The presence of the Panel had a causal effect on the difficulty of obtaining weapons, ammunition or related materiel. UN وأوجد حضور الهيئة صعوبة في الحصول على الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من مواد.
    Knowledge of funding options, constraints and opportunities available for UNCCD/NAP implementation or related to land degradation UN معرفة خيارات التمويل، والمعوقات، والفرص المتاحة لتنفيذ الاتفاقية/ برنامج العمل الوطني أو المتعلقة بتردي الأراضي
    During their six-month research/study at the universities, the fellows are supervised by eminent professors in the field of law of the sea, ocean affairs or related disciplines. UN وخلال الأشهر الستة التي تستغرقها البحوث/الدراسات في الجامعات، يتولى الإشراف على أعمال الزملاء أساتذة مرموقون في مجال قانون البحار، أو شؤون المحيطات، أو ما يتصل بهما من اختصاصات.
    :: Arms embargoes often provide for exemptions for supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian and protective use or related purposes. UN :: وكثيرا ما تنص أنظمة حظر توريد الأسلحة على إعفاءات تخص الإمدادات من المعدات العسكرية غير المهلكة الموجهة حصرا للاستعمال في الأنشطة الإنسانية أو الوقائية أو ما يتعلق بذلك من أغراض.
    Guideline 26. States should consider, in a way not contradictory to their fundamental legal principles, the possibility of requiring that the alleged offender, the owner or the holder (if different) demonstrate the lawful origin of cultural property liable to seizure or confiscation for trafficking or related offences. UN المبدأ التوجيهي 26- ينبغي للدول أن تنظر، على نحو لا يتعارض مع مبادئها القانونية الأساسية، في إمكانية إلزام الجاني المزعوم أو المالك أو الحائز (إذا كان مغايراً) بأن يثبت المنشأ المشروع للممتلكات الثقافية المطلوب حجزها أو مصادرتها بسبب الاتِّجار بها أو ما يتَّصل به من جرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد