Please provide information on the working conditions and remuneration of refugee women, in particular those without residency or work permits. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل وأجور النساء اللاجئات، ولا سيما المفتقرات منهن إلى تصاريح الإقامة أو العمل. |
An agreement can be made with the employer if, e.g., the disabled person will only be able to perform special tasks or work part-time. | UN | ويمكن التوصل إلى اتفاق مع صاحب العمل إذا كان الشخص المعاق، مثلاً، لا يستطيع إلا أداء مهام خاصة أو العمل بعض الوقت. |
We reject the notion that the purchased use of women for sexual demand is related to employment or work. | UN | ونحن نرفض الفكرة القائلة بأن شراء المرأة لاستغلالها في تلبية الطلب الجنسي له صلة بالتوظيف أو العمل. |
37. Palestinians who live or work in East Jerusalem face distinct challenges to the enjoyment of their human rights. | UN | 37- يواجه الفلسطينيون الذين يعيشون أو يعملون في القدس الشرقية تحديات خاصة تحول دون تمتعهم بحقوق الإنسان. |
If such employee does the same work or work of the same value as any other employee, he/she has the legal right to the same salary. | UN | فإذا أدى ذلك الموظف نفس العمل الذي يؤديه أي موظف آخر أو عمل من نفس القيمة، فإن له حقاً قانونياً في نفس الراتب. |
Do you reject riches or work hard and use them well? | Open Subtitles | فهل ترفضون جني الثروات أو العمل الجاد، والإستغلال الجيد لهما؟ |
In addition, several members indicated that they had interests in the subject matter of meetings or work in which they were involved that might constitute a real, potential or apparent conflict of interest. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أبان عدد من الأعضاء أن لهم مصالح في جوهر موضوع الاجتماعات أو العمل الذي يشاركون فيه بما قد يشكل تضارباً في المصالح فعلياً أو محتملاً أو واضحاً. |
Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? | UN | هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟ |
Based on the concept of equal pay for equal work which is legislated referred to earlier, women receive the same remuneration and benefits as men for the same or work of the same value. | UN | وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة. |
Every state must ensure observance of the principle of equal pay for men and women for equal work or work of equal value. | UN | ويجب على كل دولة أن تضمن التقيّد بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. | UN | وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل. |
Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? | UN | هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟ |
These measures frequently prohibit night work, dangerous work or work that is considered bad for women's health. | UN | وكثيرا ما تحظر تلك التدابير العمل الليلي والعمل الخطر أو العمل الذي يعتبر ضارا بصحة المرأة. |
The absence of raw materials has forced most businesses to close, or work at minimum capacity. | UN | وقد دفع الافتقار إلى المواد الخام معظم المنشآت التجارية إلى إغلاق أبوابها أو العمل بأدنى طاقة. |
When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. | UN | وعندما يكون دخل الأسرة غير كاف، يجبر الأطفال على الانضمام إلى السعي اليومي لإعالة الأسرة أو العمل خارج المنزل. |
Finally, resources are allocated for support of services for children of persons engaged in study or work at the universities. | UN | وأخيرا، خُصصت اعتمادات لدعم مرافق استقبال أطفال الأشخاص الذين يدرسون أو يعملون في الجامعات. |
Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. | UN | وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة. |
Our organization is keen to attend any type of conference or work designated by the Economic and Social Council. | UN | مؤسستنا حريصة على حضور أي نوع من المؤتمرات أو الأعمال المعينة من قِبَل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Many Turkish human rights organisations are members of recognized international human rights NGOs or work in cooperation with them. | UN | وكثير من منظمات حقوق الإنسان التركية أعضاء في منظمات دولية غير حكومية معترف بها، أو تعمل بالتعاون مع هذه المنظمات. |
Often, rural children are kept out of school to help with the family farm or work for wages. | UN | وفي الكثير من الأحيان، يبقى أطفال الريف خارج المدرسة للمساعدة في مزرعة الأسرة أو للعمل مقابل أجر. |
The fruits of this creative reciprocity are evident when an author or creator completes a project or work and formally acknowledges others. | UN | وتظهر ثمرات هذا التبادل الخلاق جلية حين يكمل أحد المؤلفين أو المبدعين مشروعاً أو عملاً ويعترف رسمياً بالأعمال الأخرى. |
With respect to mandates, these were sometimes general and implied, and they did not always call for specific documents or work to be produced. | UN | وفيما يتعلق بالولايات، فإنها تكون أحياناً عامة ومضمرة، ولا تتطلب دائماً وثائق أو أعمال محددة يتعين إصدارها. |
Furthermore, the law imposes severe penalties in relation to the offender, forbidding the perpetrator from practicing his profession or work. | UN | إضافة إلى ذلك يشدد القانون العقوبة بالنسبة إلى صفة الجاني ويمنع الفاعل من مزاولة مهنته أو عمله. |
A person might be entitled to this benefit on condition that he or she carried out some community services or work amounting to 32 hours a month. | UN | ويحق للشخص الحصول على هذا الاستحقاق شريطة أن يقوم ببعض الخدمات المجتمعية أو يعمل لساعات تصل إلى 32 ساعة في الشهر. |
Rural women, however are either self employed, engaged in micro enterprise development or work in the agriculture sector. | UN | بيد أن النساء الريفيات إما يعملن لحسابهن أو يشتركن في تنمية مشارع صغرى أو يعملن في قطاع الزراعة. |
Women are also highly vulnerable to trafficking for sexual or work exploitation. | UN | 106- وتتعرض النساء بشدة كذلك للاتجار بغرض استغلالهن جنسياً أو في العمل. |
Employees performing the same work or work of equal value are entitled to equal wage. | UN | والعاملون الذين يؤدون نفس العمل أو عملا له نفس القيمة لهم الحق في الحصول على أجر متساو. |
The Service Act also contains the principle of equal pay for the same work or work of the same value. | UN | ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة. |
31. With regard to admission to employment or work, reference is made to paragraphs 39-44 of Syria's initial report. | UN | 31- أما فيما يتعلق بالانضمام إلى العمالة أو قوة العمل فيرجى العودة إلى الفقرات 39 و40 و41 و42 و43 و44 من التقرير الأولي. |