ويكيبيديا

    "our concern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقنا
        
    • اهتمامنا
        
    • انشغالنا
        
    • شواغلنا
        
    • حرصنا
        
    • يساورنا من قلق
        
    • شأننا
        
    • شعورنا بالقلق
        
    • يشغلنا
        
    • شاغلنا
        
    • اهتماماتنا
        
    • وقلقنا
        
    • باهتمامنا
        
    • يهمنا
        
    • إهتمامنا
        
    We express our concern about unilateral coercive methods and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN ونعرب عن قلقنا إزاء الأساليب القسرية الأحادية الجانب ونؤكد ضرورة عدم فرض أي قيود لا داعي لها على نقل هذه الأسلحة.
    To speak frankly, our concern is that, in our view, neither of those meetings has fully fulfilled its promise. UN ولكي نتكلم بصراحة، نرى أن قلقنا يتمثل في أن أيّا من تلك الاجتماعات لم يف بوعده تماما.
    On several occasions we have voiced our concern at deadly acts of violence aimed at derailing the peace process. UN وفي مناسبات عديدة، أعربنا عن قلقنا إزاء أعمال العنف المميت التي تستهدف إخراج عملية السلم عن مسارها.
    The EC’s own Economic and Social Council shared our concern. UN وقد شاطرنا اهتمامنا المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للجماعة اﻷوروبية.
    We have expressed our concern about the important issues relating to administrative functions that remain to be addressed. UN وقد أعربنــا عن قلقنا بشأن المســائل الهامــة المتصلة بالوظائف اﻹدارية والتي لم تتــم معالجتها حتى اﻵن.
    At the same time, we cannot conceal our concern at the explosion of violence against ethnic, racial or religious minorities. UN وفي نفس الوقت، لا يمكننا أن نخفي قلقنا حيال انفجار العنف ضد الأقليات العرقية، أو الإثنية، أو الدينية.
    We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء الأعمال الاستفزازية التي تمارس في وادي خادوري الأبخازي وفي جورجيا.
    In this regard, we express our concern that the Treaty of Pelindaba is yet to enter into force, seven years after it was opened for signature. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا لأن معاهدة بيليندابا لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، بعد سبع سنوات من فتح باب التوقيع عليها.
    We express our concern on the continuous failure of the five-plus-two negotiations on Transnistria, Moldova to resume. UN ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار الفشل في استئناف مفاوضات الخمسة زائدا اثنين بشأن ترانسنيستريا، بمولدوفا.
    Whatever happens beyond these shores is not our concern. Open Subtitles مهما حدث أبعد من هذه الشواطئ أليس قلقنا.
    That the Americans were of great help, and that she is no longer a threat or our concern. Open Subtitles .بأن الأمريكان قدموا لنا مساعدة كبيرة .وان هيا لم تعد خطراً بعد الآن .أو مصدر قلقنا
    I will not hide our concern at this turn of events. UN وخرج الناس إلى الشارع، ولن أخفي قلقنا إزاء المنعطف الذي تأخذه الأحداث.
    We also express our concern for and solidarity with the men and women who continue to suffer the consequences. UN كما نعرب عن قلقنا بشأن الرجال والنساء الذين ما زالوا يعانون الآثار، وعن تضامننا معهم.
    With respect to health issues, our concern for human development is reflected in our commitment as a Government to the needs of our children. UN وفيما يتعلق بالمسائل الصحية، بصفتنا حكومة يتجسد اهتمامنا بالتنمية البشرية في التزامنا بمستقبل أطفالنا.
    First, our concern is not academic. UN النقطة اﻷولى هي أن اهتمامنا ليس أكاديمياً.
    We also expressed our concern over the fact that measures were under consideration that would further exacerbate the situation. UN وقد أعربنا أيضا عن انشغالنا لوجود تدابير قيد النظر آنذاك من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة.
    At this point, let me express our sincere appreciation to all those delegations that shared our concern and supported our position. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الصادق لجميع الوفود التي شاطرتنا شواغلنا وأيدت موقفنا.
    our concern for future generations obliges us to create conditions that are better than those of the past. UN وإن حرصنا عليها يحتم أن نهيئ لها ظروفـا أفضـل مـن تلك التي عاشها الجيل السابق.
    The grounds for our concern have been amply detailed in recent briefings to the members of the Council. UN وقدمت ﻷعضاء المجلس، في جلسات اﻹحاطة اﻷخيرة، تفاصيل وافية عن أسباب ما يساورنا من قلق.
    Like many other delegations, we have expressed our concern at the enduring stalemate and the lack of progress in the work of this Conference. UN ولقد أعربنا شأننا في ذلك شأن الكثير من الوفود الأخرى عن مساور قلقنا إزاء التجمُّد المستمر وانعدام التقدم في أعمال هذا المؤتمر.
    We reiterate our concern at the logistical implications for the Commission arising from the significant increase in its workload. UN ونؤكد مجددا على شعورنا بالقلق حيال الآثار السوقية على اللجنة الناشئة من الزيادة الكبيرة في عبء عملها.
    our concern is that these behaviours make up our legacy for the generations of the third millennium. UN وما يشغلنا هو أن انماط السلوك هذه تشكل إرثنا ﻷجيال اﻷلفية الثالثة.
    If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. UN وإذا تفضلت الهند بمراعاة شاغلنا في ذلك الصدد، أعتقد أننا سنقدِّر ذلك تقديرا كبيرا.
    Mr. Bishop's comfort level should not be our concern, Your Honor. Open Subtitles لا يمكن أن يكون مستوى راحة السيد بيشوب أحد اهتماماتنا يا سيدتي القاضية
    our concern is particularly relevant now, when both parties are seeking to implement the Sharm el-Sheikh agreement to stop the deaths and injury. UN وقلقنا له دلالة هامة بشكل خاص اليوم حيث يسعى الطرفان إلى تنفيذ اتفاق شرم الشيخ لوقف الأعمال التي تسبب سقوط قتلى وجرحى.
    The financial crisis of the United Nations is yet another urgent matter that warrants our concern. UN إن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة هي أيضا موضوع عاجل آخر جدير باهتمامنا.
    our concern with weapons of mass destruction is that we should not forget the predicament posed by conventional weapons. UN إن ما يهمنا في أمر أسلحة الدمار الشامل هو أنه ينبغي ألا ننسى المأزق الذي تشكله الأسلحة التقليدية.
    Yeah, but they didn't, and right now our concern is about you. Open Subtitles نعم لكنهم لم يفعلوا ، و الآن إهتمامنا عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد