Did you read the poems I suggested, or make a list of words buy new typing paper, anything? | Open Subtitles | هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات أو اشتريت أوراق كتابة جديدة أي شئ؟ |
Ask your future husband, instead of printing poems, print notes... | Open Subtitles | اطلبي من زوجك المستقبلي بدلاً من كتابة وطباعة القصائد |
You know, paintings, poems by those poncy lads you like. | Open Subtitles | كما تعلم، لوحات، قصائد بقلم هؤلاء الحاذقين الذين تحبُّهم. |
THEY CONTAIN LINES FROM A HANDFUL OF 16th-CENTURY ITALIAN poems. | Open Subtitles | يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية. |
That's why poems of the time only mention their black hair. | Open Subtitles | لهذا كانت القصائد في ذلك الوقت تتغنّى فقط بشعورهن السوداء |
Your everlasting soul hangs in the balance, not poems. | Open Subtitles | الروح الأبدية الخاص معلقة في الميزان, وليس القصائد. |
And as I reach the immortal final lines of one of the great poems ever written in English, | Open Subtitles | وبما أني وصلت للسطر النهائي الخالد لواحد من أعظم القصائد الشعرية , التي كتبت باللغة الانجليزية |
We'd sure like to hear one of those poems. | Open Subtitles | نحن أود بالتأكيد تسمع واحدة من تلك القصائد. |
Some of the poems echoed the pain of the victims while others called for nuclear disarmament, and almost all made a strong plea for peace. | UN | ورددت بعض القصائد آلام الضحايا ودعا البعض الآخر إلى نزع السلاح النووي، وكلها تقريبا وجّه نداء قويا من أجل السلام. |
Yes. And I got this idea to put poems and music together. | Open Subtitles | وحصلت على هذه الفكرة لوضع القصائد والموسيقى معا. |
I don't want you to write any more poems about me. | Open Subtitles | أنا لا أريد منك أن تكتب أي أكثر قصائد عني. |
A collection of love poems from Persian poet Omar Khayyam. | Open Subtitles | مجموعة من قصائد الحب من عمر الخيام الشاعر الفارسي. |
Reportedly, some of them disappeared after being arrested for writing or singing national poems or songs. | UN | وأفيد بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة وإنشاد قصائد وأناشيد وطنية. |
Allegedly, some of them disappeared after being arrested for writing or singing national poems or songs. | UN | وقد ادُّعي بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة أو إنشاد قصائد أو أناشيد وطنية. |
Today, Nadia lives in a women's shelter and composes insightful poems to come to terms with her traumatic ordeal. | UN | واليوم، تعيش نادية في مركز لإيواء النساء وهي تكتب قصائد تعبر بها عن مشاعرها الدفينة لتجاوز محنتها المؤلمة. |
I read your poems when I thought of writing poetry. | Open Subtitles | لقد قرأت أشعارك عندما كنت أفكر في كتابة أشعار. |
And then, I'm gonna bring back some of my poems. | Open Subtitles | وبعدها ، سوف أعود وأحضر معي البعض من قصائدي |
I really think you should do something about those beautiful poems. | Open Subtitles | أعتقد حقاً بأن عليك أن تفعل شيئاً بهذه الأشعار الجميلة |
During the month-long competition, 741 poems were submitted by individuals from all over the world. | UN | وخلال المسابقة التي استمرت شهرا قدم أفراد من جميع أنحاء العالم 741 قصيدة. |
So remember, you promised to finally make copies of your poems this weekend. | Open Subtitles | إذاً تذكر بأنك وعدت أخيراً بأن تأتي بنسخ .من قصائدك في نهاية الأسبوع |
But my father believed that people needed his poems. | Open Subtitles | لكن والدي أعتقد أن الناس بحاجة إلى قصائده |
If I'd known you were this sensitive, I would've told you to write poems. | Open Subtitles | لو كنت اعرف أنكِ حساسة لهذه الدرجة، كنت سأطلب منكِ أن تكتبي شعراً. |
When I was little, my mama taught me that song lyrics were just poems put to music. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، أمي علمتني هذا لحنت فقط كلمات الأغاني والقصائد |
I thought your poems in Creative Writing... just really good. | Open Subtitles | أعتقد أن ... . قصائدكِ في حصص الكتابة الإبداعية |
We have a lit requirement, and I've written short stories and I've written poems. | Open Subtitles | فإنه يطلب منا الكتابة لقد كتبت قصصاً قصيرة وقصائد إنني أحب الكتابة |
People used to write poems about talking to death. | Open Subtitles | الناس كَانوا يَكْتبونَ القصائدَ حول الكَلام مع الموتِ. |
And she wrote all the poems in Ariel, and it was so cold that winter. | Open Subtitles | كتبت جميع قصائدها بالخط الأريلي و كان ذلك الشتاء بارد جدا. |
Then I came home and I re-read some of her poems. | Open Subtitles | ثمّ رَجعتُ للبيت و أنا إعادة قَرأتْ البعض مِنْ قصائدِها. |