ports within 50 km of tropical storm tracks, 1960 - 2010 | UN | الموانئ الواقعة ضمن مسافة 50 كيلومتراً من مسارات العواصف المدارية، |
ports are also critical infrastructure for facilitating the Almaty Programme of Action. | UN | وتعتبر الموانئ أيضا هياكل أساسية حاسمة لتيسير تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. | UN | ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ. |
Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. | UN | وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ. |
the blockade of the ports or coasts of a State by the armed forces of another State; | UN | ضرب حصار على موانئ دولة ما أو على سواحلها من قبل القوات المسلحة لدولة أخرى؛ |
The declaration promoted an integrated, sustainable and innovative approach to CO2 reduction and improvement in air quality by ports; | UN | وشجع الإعلان على اتباع الموانئ نهجاً متكاملاً ومستداماً ومبتكراً إزاء تخفيض ثاني أكسيد الكربون وتحسين نوعية الهواء؛ |
:: Vessels transporting goods from or to Cuba, regardless of the flag State, are banned from entering United States ports. | UN | :: يحظر دخول الموانئ الأمريكية على السفن التي تحمل بضائع من كوبا أو إليها، أيا كان بلد التسجيل. |
A central unit for ports has opened within UNOSOM as a nucleus for future ports and the transport ministry. | UN | وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل. |
In the light of this, many ports have developed into service centres. | UN | وفي ضوء ذلك، كثيرة هي الموانئ التي تحولت إلى مراكز خدمات. |
Many ports are actively pursuing programmes of privatization and commercialization. | UN | وكثيرة هي الموانئ التي تنفﱢذ بنشاط برامج الخصخصة والتسويق. |
ROUND TABLES ON QUALITY MANAGEMENT AND INFORMATION TECHNOLOGY IN ports | UN | مائدتان مستديرتان بشأن اﻹدارة الجيدة وتكنولوجيا اﻹعلام في الموانئ |
However, there were cases where ASYCUDA was installed only in the ports, and not at border crossings. | UN | غير أن هناك حالات يستخدم فيها نظام أسيكودا في الموانئ فقط، وليس في معابر الحدود. |
In addition to the above ports, efforts should be made to develop inland water ports available in different subregions. | UN | وبالإضافة إلى الموانئ المذكورة أعلاه، ينبغي بذل جهود لتطوير موانئ المياه الداخلية القائمة في مناطق فرعية مختلفة. |
Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. | UN | وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ. |
For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. | UN | ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة. |
Morocco had built new ports, airports, roads, schools and hospitals. | UN | وقام المغرب ببناء موانئ ومطارات وطرق ومدارس ومستشفيات جديدة. |
Secondly, we should thoroughly consider the interests of the landlocked countries when formulating development plans for sea motorways and ports. | UN | ثانيا، ينبغي أن ننظر بإمعان في مصالح البلدان غير الساحلية عند وضع خطط تطوير لطرق النقل البحري والموانئ. |
All three natural ports are minimally protected by Transitional Federal Government forces. | UN | وتؤمن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الحد الأدنى من الحماية للموانئ الطبيعية الثلاثة. |
Ibero-American ports and Coasts Association (Asociación Iberoamericana de Puertos y Costas) | UN | رابطة المواني والسواحل الأيبيرية الأمريكية الثالثة والثلاثون |
During the meeting, contacts were established with the ports autonomes of Abidjan and San Pedro, Côte d'Ivoire, for their possible inclusion into the programme. | UN | وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج. |
National efforts are needed in the building of infrastructures such as harbours, ports and airports for external transport in each country. | UN | وتلزم جهود وطنية في مجال بناء الهياكل اﻷساسية، مثل المرافئ والموانئ والمطارات، للنقل الخارجي في كل بلد على حدة. |
Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to customs surveillance officers at the ports of entry | UN | من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل |
During the past year, digital telephone lines have been introduced, and the number of telephone dial-in ports increased from 27 to 63. | UN | وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا. |
Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. | UN | وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم. |
Progress has been made in improving sectoral aspects of transit transport, in particular in the development of sea and inland ports and air safety measures. | UN | وأُحرز تقدم لتحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وبخاصة لتنمية الموانىء البحرية والداخلية وتدابير السلامة الجوية. |
To this end, all ports of entry/exit are computerised. | UN | وقد تمت حوسبة جميع هذه المنافذ تحقيقا لهذا الغرض. |
Extracts from the White Paper on National ports Policy, South Africa | UN | مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا |
:: Explosive, chemical, biological and nuclear substance detectors needed for all airports and other ports of entry. | UN | :: أجهزة كشف عن المتفجرات والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية اللازمة لجميع المطارات وموانئ الدخول الأخرى. |
A coastal State may require a ship intending to enter its ports to notify in advance whether it complies with the requirements. | UN | ويجوز للدولة الساحلية أن تتطلب من السفينة التي تنوي الدخول إلى موانئها الإخطار مسبقا عما إذا كانت تمتثل لهذه المتطلبات. |