The functions of the Procurator of prisons should cover the entire country. | UN | وينبغي أيضاً أن يمارس وكيل السجون مهامه في جميع أنحاء البلد. |
It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون. |
MONUSCO correction officers co-located in the prisons and conducted the mentoring sessions | UN | عمل موظفو المؤسسات العقابية التابعون للبعثة من السجون وعقدوا دورات توجيهية |
Construction projects that increased cell capacity and improved sanitation for the prisoners were completed in five additional prisons. | UN | وأُنجزت مشاريع تشييد في خمسة سجون إضافية أتاحت زيادة سعة الزنزانات وتحسين مرافق الصرف الصحي للسجناء. |
Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. | UN | وأوضحت أن العنصرية الهيكلية والتمييز الهيكلي يحدثان في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، من التشريع إلى السجون. |
The Syrian Government, in connivance with ISIL, had freed terrorists from prisons and allowed them to infiltrate Iraq. | UN | بينما تواطأت الحكومة السورية مع داعش، وأطلقت سراح الارهابيين من السجون وسمحت لهم للتسلل إلى العراق. |
The meeting adopted recommendations aimed at strengthening the Judicial Police and harmonizing management approaches in Libyan prisons. | UN | واعتمد الاجتماع توصيات تهدف إلى تعزيز الشرطة القضائية وتوحيد النُهُج الإدارية المتبعة في السجون الليبية. |
Any necessary detention should take place in appropriate, sanitary, non-punitive facilities, and should not take place in prisons. | UN | وكل احتجاز ضروري ينبغي أن يكون في مرافق غير عقابية ملائمة وصحية، وألا يكون في السجون. |
Parole can be granted according to Section 85 of the prisons Act after the individual case was considered by a parole board. | UN | ويمكن منح الإفراج المشروط وفقا للمادة 85 من قانون السجون بعد أن ينُظر في الحالة الفردية في مجلس الإفراج المشروط. |
It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون. |
According to sources, all three monks are in prisons in Rakhine State. | UN | ووفقاً للمصادر، يوجد الرهبان الثلاثة حالياً في السجون في ولاية راكهاين. |
Zimbabwe requested further information on the intention of Tunisia to authorize visits of prisons by Tunisian NGOs. | UN | وطلبت زمبابوي مزيداً من المعلومات بشأن نية تونس الترخيص لمنظمات غير حكومية تونسية بزيارة السجون. |
The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. | UN | وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ. |
Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. | UN | وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة. |
Medical services are provided to prisoners by doctors, and prisoners are transferred to medical prisons to receive necessary medical treatment. | UN | ويتم توفير الخدمات الطبية للسجناء على يد أطباء، ويتم نقل السجناء إلى السجون الطبية لتلقي العلاج الطبي اللازم. |
The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. | UN | وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ. |
All prisons in Serbia are characterized by high overcrowding, and national standards, lower than in European Prison Rules, cannot be met. | UN | وتعاني جميع سجون صربيا اكتظاظاً شديداً، كما أنه لا يمكن تطبيق المعايير الوطنية التي هي دون معايير السجون الأوروبية. |
In many countries, women prisoners are held in small facilities immediately adjacent to or located in male prisons. | UN | ففي كثير من البلدان تُحتجز النساء في مرافق صغيرة تلاصق مباشرة سجون الذكور أو تقع ضمنها. |
17 personnel from the Corrections Advisory Unit were co-located in 17 prisons and conducted weekly meetings with the national counterparts. | UN | أُلحق 17 موظفا من موظفي الوحدة الاستشارية للسجون بما عدده 17 سجنا، وأجروا اجتماعات أسبوعية مع نظرائهم الوطنيين. |
It applauded improvements in conditions of detention and correctional facilities, including transparency provisions for new prisons planned. | UN | وأشادت بالتحسينات في ظروف الاحتجاز والمرافق الإصلاحية، ومنها أحكام الشفافية المتعلّقة بالسجون الجديدة المخطّط تشييدها. |
Complaints concerning conditions of detention, detention on remand, detention centers and prisons are also examined within this context. | UN | ويُنظر في هذا السياق أيضاً في الشكاوى المتعلقة بأوضاع الاحتجاز، والاحتجاز رهن المحاكمة، ومراكز الاحتجاز، والسجون. |
Once completed, the small and inadequate prisons could be closed. | UN | وحالما ينتهي بناء السجن فستغلق السجون الصغيرة وغير اللائقة. |
:: Monitoring of human rights in 20 prisons and police holding cells and reporting as required to judicial authorities | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 20 سجنا وزنزانة احتجاز تابعة للشرطة وإبلاغ السلطات القضائية على النحو المطلوب |
Deployment of 58 Corrections Officers to co-locate in 29 prisons in the eastern Democratic Republic of the Congo | UN | نشر 58 موظفاً من موظفي السجون لتقاسم مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
None of the prisons provided special equipment for persons with disabilities. | UN | ولا توجد في أي سجن تجهيزات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
However, since the number of borstal institutions was low, children were also held in juvenile sections within adult prisons. | UN | غير أنه نظرا لقلة المؤسسات الإصلاحية فإن الأطفال يحتجزون أيضا في الأقسام المخصَّصة للأحداث في سجون البالغين. |
Making available sufficient numbers of beds in prisons short of supplies in the earliest possible time. | UN | توفير الأسرّة بالعدد الكافي بالنسبة للمؤسسات السجنية التي تشكو نقصاً في هذه التجهيزات وذلك في أقرب الأوقات. |
It also conducted interviews with physicians at hospitals and visited prisons. | UN | كما أجرت مقابلات مع أطباء في بعض المستشفيات وزارت سجوناً. |
Refugee camps are not fortresses, nor are they prisons. | UN | ومخيمات اللاجئين ليست قلاعا كما أنها ليست سجونا. |