ويكيبيديا

    "proposals made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقترحات المقدمة
        
    • المقترحات التي
        
    • الاقتراحات المقدمة
        
    • مقترحات
        
    • الاقتراحات التي
        
    • المقترحات الواردة
        
    • بالمقترحات المقدمة
        
    • للمقترحات المقدمة
        
    • بالمقترحات التي
        
    • بالاقتراحات التي
        
    • الاقتراحات الواردة
        
    • المقترحات المطروحة
        
    • للمقترحات التي
        
    • والمقترحات المقدمة
        
    • والاقتراحات المقدمة
        
    Summary of proposals made during the informal plenary meetings. UN موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية.
    Summary of proposals made during the informal plenary meetings. UN موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية.
    The Secretary-General reviewed the range of proposals made thus far and suggested effectively combining certain features, criteria and objectives. UN واستعرض الأمين العام مجموعة المقترحات التي قُدمت حتى الآن، واقترح الجمع الفعلي بين خصائص ومعايير وأهداف معينة.
    The junta's reply also recalled the proposals made by Mr. Koroma, which are outlined in paragraphs 13 to 15 above. UN وأشار المجلس العسكري أيضا في رده إلى المقترحات التي قدمها السيد كوروما، والمبينة في الفقرات من ١٣ إلى ١٥ أعلاه.
    Summary of proposals made on the periodic review of the enlarged Security Council UN موجز الاقتراحات المقدمة بشأن الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع
    :: Further consideration of private sector proposals made at the Conference; UN :: مواصلة النظر في مقترحات القطاع الخاص المقدمة في المؤتمر؛
    After discussion, the Working Group agreed to all of the proposals made with respect to draft recommendation 23. UN وبعد مناقشة، وافق الفريق العامل على جميع تلك الاقتراحات التي قدمت فيما يتعلق بمشروع التوصية 23.
    A number of the proposals made during the high-level segment appeared to be additional to those contained in the Co-Chairman's proposed outcome. UN وبدا أن عددا من المقترحات المدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى إضافي إلى المقترحات الواردة في سياق النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين.
    Responses to the proposals made during the working group UN الردود على المقترحات المقدمة خلال دورة الفريق العامل
    The proposals made in this section also highlight where the Division's capacity would need to be strengthened. UN كما تسلط المقترحات المقدمة في هذا الباب الضوء على المواطن التي تحتاج فيها الشعبة إلى تعزيز قدراتها.
    Serious consideration should be given to various proposals made in this regard. UN وينبغي النظر بجدية في مختلف المقترحات المقدمة في هذا الصدد.
    Of course, I fully support all the proposals made by the European Union (EU) in this context. UN بالطبع إنني أؤيد تأييدا تاما كل المقترحات التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي في هذا السياق.
    He recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    He recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    Where prevention is concerned, the proposals made include: UN وعلى مستوى الوقاية، تشمل الاقتراحات المقدمة ما يلي:
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    :: Further consideration of private sector proposals made at the Conference; UN :: مواصلة النظر في مقترحات القطاع الخاص المقدمة في المؤتمر؛
    In this regard, my delegation believes that the proposals made by the European Union and Canada last year deserve serious consideration. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلادي أن الاقتراحات التي تقدم بها الاتحاد اﻷوروبي وكندا العام الماضي جديرة بالدراسة الجادة.
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    Recognizing the proposals made by the secretariat of the Global Climate Observing System, UN وإذ يسلّم بالمقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    A paragraph should therefore be devoted to the proposals made to that end in the previous year. UN وبناء عليه، يجب تخصيص فقرة للمقترحات المقدمة بهذا المعنى خلال السنة المنصرمة.
    The Chair said that he would inform the Bureau of the Council about the proposals made by the Bureau of the Commission regarding the review and the Forum. UN وقال الرئيس إنه سيبلغ مكتب المجلس بالمقترحات التي قدمها مكتب اللجنة بشأن الاستعراض والمنتدى.
    UNEP supports the efforts of five pilot countries in Africa to develop their national action plans, in line with the proposals made by the Ministerial Conference. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهود خمسة بلدان رائدة في أفريقيا لوضع خطط عمل وطنية لها، وذلك عملا بالاقتراحات التي قدمها المؤتمر الوزاري.
    63. With regard to the proposals made in paragraphs 43 to 52 above, the Group noted that those issues should be further reviewed by future groups of governmental experts. UN 63 - وفيما يخص الاقتراحات الواردة في الفقرات من 43 إلى 52 أعلاه، لاحظ الفريق أنه ينبغي أن تواصل أفرقة الخبراء الحكوميين المقبلة استعراض هذه المسائل.
    It was his delegation's hope that the proposals made during the Forum could become a basis for intergovernmental interaction in regard to the development of mechanisms to ensure global food security. UN وأعرب عن أمل وفد بلاده بأن تصبح المقترحات المطروحة في المنتدى أساساً للتفاعل الحكومي الدولي فيما يتعلق بوضع الآليات لضمان الأمن الغذائي العالمي.
    The proposals made by the Commissions provided for in the agreement relating to indigenous peoples have not been acted upon. UN ولم تحدث متابعة للمقترحات التي تقدمت بها اللجان المبينة في الاتفاق المتعلق بالسكان الأصليين.
    The various views expressed and the proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء والمقترحات المقدمة.
    proposals made to the Member States and external actors, namely, civil society organizations and training communities, to help them provide more effective civilian support are lucid and well articulated. UN والاقتراحات المقدمة للدول الأعضاء والجهات الفاعلة الخارجية، وهي بالتحديد منظمات المجتمع المدني والمجتمعات التدريبية، بمساعدتها على تقديم المزيد من الدعم، المدني الفعال، اقتراحات واضحة ومحددة جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد