ويكيبيديا

    "rationalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترشيد
        
    • بترشيد
        
    • لترشيد
        
    • وترشيد
        
    • الترشيد
        
    • وترشيدها
        
    • والترشيد
        
    • ترشيدا
        
    • للترشيد
        
    • وترشيده
        
    The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    rationalization of the roster is targeted for late 1999 or early 2000. UN من المقرر ترشيد القائمة في أواخر ١٩٩٩ أو أوائل عام ٢٠٠٠.
    The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. UN كما أن ترشيد نطاق عمل الشعبة ومحور تركيزها أتاح لها أن تعالج القضايا الجديدة والمستجدة في مجال الإدارة العامة.
    He noted that the CCAs allowed the rationalization of programmes. UN وأشار إلى أن التقييمات القطرية المشتركة تسمح بترشيد البرامج.
    That is reflected in the call for a rationalization of the agenda and the working methods and a strengthening of the institutional memory of the presidency. UN ويتجلى ذلك في الدعوة لترشيد جدول الأعمال وأساليب العمل وتعزيز الذاكرة المؤسسية للرئاسة.
    The rationalization of our agenda is a priority item for consideration. UN وترشيد جدول أعمالنا يعتبر من البنود ذات اﻷولوية المطروحة للدراسة.
    rationalization of the agenda should therefore be further contemplated, and the Second Committee had provided a good example in this regard. UN وقال إنه ينبغي بالتالي، إمعان النظر في ترشيد جدول الأعمال واستشهد باللجنة الثانية كمثال يُحتذى في هذا الصدد.
    The decrease of $15,600 is due to the rationalization of expenditures relating to official functions. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية.
    The decrease of $36,200 for non-post requirements results from the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 200 36 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد.
    This could include supporting regional integration efforts, such as the rationalization of regional trade agreements. UN ويمكن أن يشمل هذا دعم جهود التكامل الإقليمي مثل ترشيد الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    The much vaunted rationalization of the General Assembly's work should be approached with caution. UN ينبغي أن نتناول بحذر ترشيد أعمال الجمعية العامة التي تكثر المباهاة بها.
    A lengthy parallel process of negotiation on rationalization of the agenda would only contribute to further delays, further overburdening the Committee's agenda. UN ولن تسهم عملية تفاوض طويلة موازية بشأن ترشيد جدول الأعمال إلا في زيادة التأخيرات، وزيادة أثقال جدول أعمال اللجنة.
    It must also be borne in mind that rationalization of the General Assembly's agenda is essentially a political exercise. UN يجب أيضا الأخذ في الحسبان أن ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة ممارسة سياسية من حيث الجوهر.
    It also seeks to reduce costs by completing the rationalization of the current operations. UN ويسعى أيضا إلى خفض التكاليف من خلال استكمال ترشيد العمليات الجارية.
    Several delegations called on the secretariat to explore the further rationalization of the number of publications and to strive for further improvements in their quality. UN ودعا بضعة وفود الأمانة إلى استكشاف مزيد من سُبل ترشيد عدد المنشورات والسعي إلى مواصلة إدخال تحسينات على نوعيتها.
    This was done in particular through the rationalization of the activities carried out within each of the thematic clusters and the consolidation of projects under thematic trust funds. UN ويحدث ذلك بالتحديد عن طريق ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية وتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية.
    The Beninese Government has decided to entrust the rationalization of its efforts in favour of women to a recently established women's institute. UN وقد قررت حكومة بنن أن تنيط بأحد المعاهد المنشأة حديثا للمرأة ترشيد جهودها المبذولة لصالح المرأة.
    Instead, numerous international instruments recommend a rationalization of sentencing policy, including alternatives to imprisonment. UN وبدلا من ذلك، توصي الكثير من الصكوك الدولية بترشيد سياسات الأحكام، بما في ذلك بدائل السجن.
    I wish now to make some suggestions on substantive issues relating to the rationalization of the work of the First Committee. UN وأود اﻵن أن أتقدم ببعض الاقتراحات بشأن مسائل موضوعية تتعلق بترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    rationalization of the work of the UNDG subsidiary machinery was also welcomed. UN كما أعرب عن الترحيب لترشيد أعمال الجهاز الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The 1996 budget aims at increased austerity, rationalization of expenditures, and promotion of productivity through implementation of national infrastructure projects. UN وتهدف ميزانية عام ١٩٩٦ إلى زيادة التقشف، وترشيد النفقات، وتعزيز اﻹنتاجية عن طريق تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    Also of note was the successful rationalization of publications: they were consolidated and their number decreased by 55 per cent since 2000. UN ومما تجدر ملاحظته أيضا الترشيد الناجح للمنشورات: فقد تم توحيدها وتناقص عددها بنسبة 55 في المائة منذ عام 2000.
    The multiplicity of regional initiatives has hampered effective integration, so harmonization and rationalization of existing arrangements has started. UN وقد تسبب تعدد المبادرات الإقليمية في عرقلة التكامل الفعال، لذا فقد بدأ التنسيق بين الترتيبات القائمة وترشيدها.
    Increased coordination and rationalization in developing shared administrative services and rationalization of existing procedures UN زيادة التنسيق والترشيد في تطوير الخدمات اﻹدارية المشتركة وترشيد اﻹجراءات الموجودة
    However, there was no clear mapping or rationalization of work undertaken by the different organizations involved. UN ومع ذلك، لم يكن هناك تخطيطا واضحا للعمل الذي تقوم به مختلف المنظمات المعنية أو ترشيدا له.
    Also, ongoing rationalization of the mission's office space, reorganizing and relocating the supply warehouse from the British-retained site to mission headquarters and the reduction of UNFICYP's geographic " footprint " at its headquarters in the United Nations Protected Area allowed for redistribution of existing furniture. UN وكذلك أعيد توزيع الأثاث نتيجة للترشيد المستمر للمساحات المكتبية التابعة للبعثة وإعادة تنظيم وترحيل مخزن الإمدادات من الموقع الخاصع للسيطرة البريطانية إلى مقار البعثة وتقليل الحيز الجغرافي الذي تشغله القوة في مقرها في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة.
    11. A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. UN 11 - من الخطوات الأولى نحو تعزيز المجلس تبسيط جدول أعماله وترشيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد