Paragraph 9: The Committee recommends that the State party: | UN | الفقرة 9: توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
In particular, the Committee recommends that the State party: | UN | وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. | UN | ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية. |
recommends that the Assembly of the International Seabed Authority: | UN | يوصي جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بما يلي: |
Therefore, PCUN recommends that governments, the international community and all stakeholders: | UN | لذلك، يوصي التحالف الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة بالآتي: |
In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة. |
The Advisory Committee recommends the approval of the proposed redeployments and reassignments. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترَح المتعلق بنقل وإعادة انتداب الوظائف. |
The Working Group recommends that States establish an effective complaint procedure to assure that abuses do not go unpunished. | UN | ويوصي الفريق العامل الدول بوضع إجراءات فعالة للتعامل مع الشكاوى لضمان عدم إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب. |
With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: | UN | وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي: |
Therefore, the Committee recommends a 50 per cent reduction in the level of resources requested under training consultants for UNSOM. | UN | وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة. |
Accordingly, the United States recommends that this draft article be deleted. | UN | وبناء على ذلك، توصي الولايات المتحدة بحذف مشروع هذه المادة. |
In particular, the Committee recommends that the State party: | UN | وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
To that end, it recommends that the State party: | UN | ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
The Committee recommends, therefore, that the State party take appropriate measures to: | UN | وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة في سبيل: |
The Committee recommends that the State party take effective measures to: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للقيام بما يلي: |
The review team recommends that the Department of Peacekeeping Operations: | UN | يوصي فريق الاستعراض إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي: |
All the above UN-Habitat activities have been negatively affected by the embargo, which UN-Habitat recommends to be removed. | UN | وتأثرت جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة المذكورة أعلاه تأثرا سلبيا من الحصار الذي يوصي الموئل برفعه. |
The Board recommends that the Administration develop strategies to reduce the vacancy rates of its conference centres. | UN | يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة. |
Subject to its comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم. |
He also recommends that the Government review its policy regarding forced labour used by the military and prison labour. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تستعرض الحكومة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي تطبقه الجهات العسكرية وتشغيل السجناء. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the resources for national staff be reduced by the amount of $662,000. | UN | وبناء على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تُخفّض الموارد المتعلقة بالموظفين الوطنيين بمبلغ 200 662 دولار. |
(v) In order that current and future conference needs may be addressed, the consultant recommends space reconfiguration and consolidation. | UN | ' 5` من أجل تلبية احتياجات المؤتمرات الحالية والمقبلة، أوصى الخبير الاستشاري بإعادة تشكيل الفضاءات والجمع بينها. |
MWH always recommends that tyre piles should be covered to prevent leaching | UN | مغطى MWH دائماً يوصى بالوضع في أكوام وينبغي تغطيتها لمنع الرشح |
Germany recommends further to Mauritius to address all obstacles that prevent women from reporting acts of violence to the police. | UN | وأوصت ألمانيا كذلك بأن تتصدى موريشيوس لجميع العقبات التي تحول دون إبلاغ المرأة عن أعمال العنف لدى الشرطة. |
The Supreme Court will review the case if the Prosecutor General declares that new circumstances exist, and recommends a review. | UN | وتتولى المحكمة العليا إعادة النظر في القضية إذا أكد لها المدعي العام توفر ظروف جديدة وأوصى بإعادة النظر. |
The Panel of Experts recommends that guidelines be prepared by the Committee with the assistance of the Panel of Experts and disseminated to interested Member States. | UN | ويوصى فريق الخبراء بأن تعد اللجنة مبادئ توجيهية بمساعدته وتوزعها على الدول الأعضاء المهتمة بالأمر. |
As to numbers, the Working Group recommends that biennialization be considered of as many thematic resolutions as possible. | UN | أما من ناحية العدد فيوصي الفريق العامل أن ينظر في تطبيق قاعدة السنتين على أكبر عدد ممكن من القرارات المتصلة بالموضوعات. |
It also recommends that the State party increase its efforts to align RENACI with the provincial registries. | UN | وتوصيها أيضاً بتكثيف جهودها من أجل مواءمة السجل الوطني الخاص بالمجتمعات الأصلية مع سجلات المقاطعات. |
The Committee recommends the State party to seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in relation to the recommendation above. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه. |
The Committee also recommends that the two positions recommended for conversion continue to be funded under general temporary assistance. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بمواصلة تمويل المنصبين الموصى بتحويلهما في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
It also recommends 30 per cent or more of the candidates running for election in local districts to be women. | UN | ويُوصي أيضا بأن يكون ما نسبته 30 في المائة أو أكثر من المرشحين في انتخابات المقاطعات المحلية من النساء. |