recovery and reconstruction of Nahr el-Bared camp and its adjacent area | UN | الإنعاش وإعادة البناء في مخيم نهر البارد والمنطقة المتاخمة له |
The United Nations Development Programme is playing a leading role in meeting humanitarian, recovery and rehabilitation requirements. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور ريادي في تلبية الاحتياجات الإنسانية ومتطلبات الإنعاش وإعادة التأهيل. |
We support its continued role in supporting recovery and rehabilitation efforts, as well as its assistance in coordinating the global assistance effort. | UN | ونؤيد دورها المستمر في دعم جهود التعافي وإعادة التأهيل، فضلا عن مساعدتها في تنسيق جهود المساعدة العالمية. |
Measures should be taken to avoid discrimination and favouritism during these periods and during periods of recovery and rehabilitation. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتفادي التمييز والمحاباة خلال تلك الفترات وخلال فترات التعافي وإعادة التأهيل. |
All Member States should support the recovery and repatriation of ill-gotten wealth deposited in their financial institutions. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء دعم استرداد الثروات المشبوهة المودعة في مؤسساتها المالية وإعادتها إلى أصحابها. |
Implementation of 45 quick-impact projects in community-based recovery and rehabilitation activities, in partnership with women's organizations and groups | UN | تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية |
Disaster recovery and business continuity | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
Furthermore, we wish to highlight the importance of delivering emergency humanitarian assistance in a way that would support early recovery and sustainable rehabilitation and reconstruction efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، نود التشديد على أهمية تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطريقة تدعم جهود الانعاش المبكر واستدامة إعادة التأهيل وإعادة الإعمار. |
Donors will commit extrabudgetary funding for recovery and reconstruction activities and for humanitarian assistance mechanisms. | UN | سوف تخصص الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار ولآليات المساعدة الإنسانية. |
The Government established the Interim Haiti Recovery Commission to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts. | UN | وأنشأت الحكومة اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها. |
The promise of increased self-reliance and hope lies with the Gaza recovery and Reconstruction Plan. | UN | ويكمن الوعد بزيادة الاعتماد على الذات والأمل بحدوث ذلك، في خطة الإنعاش وإعادة البناء في غزة. |
(iii) To provide recovery and social reintegration services; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
(iii) To provide recovery and social reintegration services; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
To provide recovery and social reintegration services; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
In addition, a handbook on asset recovery and a study on lowering the barriers to asset recovery are forthcoming. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيصدر كتيب عن استرداد الموجودات ودراسة عن الحد من الحواجز التي تعترض استرداد الموجودات. |
:: Implementation of 45 quick-impact projects in community-based recovery and rehabilitation activities, in partnership with women's organizations and groups | UN | :: تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية |
Disaster recovery and business continuity | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
There was no disaster recovery and business continuity plan. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
What is needed, therefore, is recovery and development based on fresh investment, employment opportunities and the restoration of a sense of community. | UN | لذا فالمطلوب هو الانتعاش والتنمية القائمة على استثمارات جديدة، وتوفير فرص العمل، واستعادة الإحساس بالانتماء للمجتمع. |
In response to a question, he agreed that that need could be met from recovery and recycling operations already under way. | UN | ورداً على سؤال، اُتُفق على أن هذا الاحتياج يمكن سده من عمليات الاستعادة وإعادة التدوير التي تجري بالفعل حالياً. |
Section 33: Africa: critical economic situation, recovery and development 3 530 900 | UN | الباب ٣٣: افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية ٩٠٠ ٥٣٠ ٣ |
Our Government's Operation recovery and Reconstruction is under way. | UN | إن عملية حكومتنا للإنعاش وإعادة الإعمار مستمرة. |
Since then, a three-pronged relief, recovery and reconstruction plan has been developed. | UN | ومنذ ذلك الحين، وُضعت خطة بثلاثة محاور للإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير. |
There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. | UN | وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام. |
Tonight I would like to wish the injured a speedy recovery and to extend the compassion of the entire nation to the victims' families. | UN | وأتمنى في هذه الليلة الشفاء العاجل للجرحى وأعرب عن تعاطف البلد كله مع أسر الضحايا. |
Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (recovery and Governance) and Humanitarian Coordinator | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (الإنعاش وشؤون الحكم) ومنسق الشؤون الإنسانية |