Rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Opening borders with the Arab countries is expected to bring a marked increase in both religious and recreational tourists. | UN | ويتوقع أن يؤدي فتح الحدود مع البلدان العربية إلى زيادة ملحوظة في عدد السياح القادمين ﻷسباب دينية أو للاستجمام. |
Ethnic, religious and border conflicts still raging in various parts of our planet continue to haunt the international community. | UN | والصراعات العرقية والدينية والحدودية ما زالت تستعر في أجزاء مختلفة من كوكبنا وما زالت تعصف بالمجتمع الدولي. |
Forced relocation to alter the ethnic, religious and racial composition of particular areas is prohibited by international human rights law. | UN | أما الترحيل القسري بغرض تغيير التشكيل اﻹثني والديني والعرقي لمناطق معينة فأمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
Thousands of persons are imprisoned for their religious and/or political beliefs. | UN | وهناك آلاف من السجناء بسبب معتقداتهم الدينية أو السياسية. |
Moreover, he underlined that discrimination and incitement to hatred affected members of other religious and ethnic groups and should also be addressed. | UN | وأكد علاوة على ذلك، أن أعضاء مجموعات إثنية ودينية أخرى يتعرضون للتمييز والتحريض على الكراهية وأنه ينبغي معالجة ذلك. |
She had meetings with religious and civil society leaders to identify entry points for community-based dialogue. | UN | وعقدت اجتماعات مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمع المدني لتحديد نقاط الانطلاق لإجراء حوار مجتمعي. |
Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, religious and Linguistic Minorities | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Social tensions and hatred abound, caused by religious and other differences. | UN | وهناك توترات اجتماعية ومشاعر الكراهية سببها خلافــات دينية أو غير ذلك. |
The first category of such entities comprises religious and denominational bodies responsible mainly for inter— and intra—community violations. | UN | وهي تتعلق من جهة، بطوائف دينية أو عقائدية مسؤولة عن انتهاكات تقع بصورة رئيسية داخل الطوائف وفيما بينها. |
Finding a solution again requires true commitment from all parties concerned and a dialogue across regional, religious and other borders. | UN | إن العثور على حل يتطلب التزاما حقيقيا من جانب كل الأطراف المعنية وحوارا عبر الحدود الإقليمية والدينية وغيرها. |
ii. Acceleration of the in-depth educational, religious and cultural reform. | UN | ' 2` التعجيل بالإصلاح العميق للمجالات التعليمية والدينية والثقافية. |
The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
More specifically, we need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي. |
Likewise, the cultural, religious and social context should be considered when implementing effective interventions. | UN | وبالمثل، ينبغي النظر في السياق الثقافي والديني والاجتماعي عند تنفيذ التدخلات الفعالة. |
It stated that cultural, religious and ethnic diversity was protected in the Constitution, which also provided for the rights of indigenous people. | UN | وقالت إن التنوُّع الثقافي والديني والإثني يحميه الدستور الذي يكفل أيضاً حقوق الشعوب الأصلية. |
Emphasizing that such crimes are incompatible with all religious and cultural values, | UN | وإذ تؤكد أن هذه الجرائم لا تتفق مع جميع القيم الدينية أو الثقافية، |
It should be ensured that religious and other identities are not used for the promotion and incitement of terrorism. | UN | كما يجب ضمان عدم استخدام الهوية الدينية أو غيرها من الهويات لتشجيع الإرهاب والتحريض عليه. |
Article 4 of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, religious and Linguistic Minorities emphasizes the role of education in this regard. | UN | وتركز المادة 4 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية على دور التعليم في هذا الصدد. |
Detailed knowledge of religious and belief minorities and consultation with them is required to facilitate their engagement in public life. | UN | وتلزم معرفة تفصيلية بالقادة الدينيين وقادة المعتقدات كما يلزم التشاور معهم لتيسير مشاركتهم في الحياة العامة. |
He also met with representatives of local civil society organizations, religious and community leaders and United Nations project staff. | UN | والتقى كذلك بممثلي منظمات المجتمع المدني المحلي، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي وموظفي مشاريع الأمم المتحدة. |
RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC, religious and LINGUISTIC MINORITIES | UN | حقـوق اﻷشـخاص المنتميـن إلى أقليــات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية |
My delegation regrets the deletion of the reference to the Millennium World Peace Summit of religious and Spiritual Leaders. | UN | ويعرب وفدي عن الأسف إزاء حذف الإشارة إلى مؤتمر قمة السلام العالمي للألفية الذي يعقده الزعماء الدينيون والروحيون. |
This should be carried out in close consultation with civil society structures, including community, religious and traditional leaders. | UN | وينبغي الاضطلاع بذلك بالتشاور الوثيق مع هيئات المجتمع المدني، بما في ذلك القادة المجتمعيين والدينيين والتقليديين. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. | UN | ومن ذلك مثلا أن إدارة الإجازات في مكان العمل تعكس اعتياديا المذهب الديني والثقافي السائد في بلد ما. |
A democratic and civic State, based on the rule of law, in which people are not segregated according to their nationality or religious and political beliefs, is being established in Lithuania. | UN | وفي ليتوانيا، يجري إقامة دولة ديمقراطية ومدنية تقوم على حكم القانون، لا تفرقة فيها على أساس قومي أو ديني أو أساس العقائد الدينية. |
religious and non-religious institutions and communities are also to be recognized as educational facilities. | UN | ويُـعترف بالمؤسسات والجماعات الدينية وغير الدينية أيضا بوصفها مرافق تعليمية. |
BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC, religious and LINGUISTIC MINORITIES | UN | أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإعماله فعلياً |
29. The Special Rapporteur acted on behalf of a variety of persons considered to belong to national, ethnic, religious and/or linguistic minorities in their respective countries. | UN | 29 - اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عن طائفة من الأشخاص يعتقد بانتمائهم إلى أقليات قومية أو عرقية أو دينية و/أو لغوية في بلدانهم. |