The remainder were at different stages in the legal process at the time of finalizing the present report. | UN | وما تزال القضايا المتبقية في مراحل مختلفة من العملية القانونية عند الانتهاء من صياغة هذا التقرير. |
The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات. |
The remainder were currently at various stages of preparation. | UN | وما زالت بقية الوثائق في مختلف مراحل اﻹعداد. |
Nine prisoners were transferred to Mali and nine others were sent to Benin to serve the remainder of their sentences. | UN | وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم. |
At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمانة العامة لا تزال تعمل بنشاط لكفالة نشر الجزء المتبقي من وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن. |
There is no remainder in the mathematics of infinity. | Open Subtitles | لا يوجد باقي في علم الرياضيات اللا متناهي |
The remainder of the uranium that was fed into the process remains in the process and in waste. | UN | ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات. |
Provisional calendar of meetings for the remainder of 2008 and for 2009 | UN | الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2008 ولعام 2009 |
The remainder raised matters not directly of concern to the IGO. | UN | وأثارت الشكاوى المتبقية مسائل لا تهم مكتب المفتش العام مباشرة. |
The revised requirements for the remainder of 2012 are as follows: | UN | وتمثل الاحتياجات المنقحة للفترة المتبقية من عام 2012 ما يلي: |
The issue of extractive industries would therefore be a major focus of the remainder of his mandate. | UN | لذلك، سيكون موضوع الصناعات الاستخراجية محوراً رئيسياً من محاور عمله في الفترة المتبقية من ولايته. |
However, the following actions have been or are expected to be taken during the remainder of 1994 and the first quarter of 1995: | UN | بيد أن التدابير التالية قد اتخذت أو يتوقع اتخاذها في أثناء الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ والربع اﻷول من عام ١٩٩٥: |
The remainder of these generators were unsuitable for use in the local climate, being designed for use in tropical weather. | UN | وكانت بقية هذه المولدات غير ملائمة للاستخدام في المناخ المحلي، حيث أنها مصممة للاستخدام في جو المناطق المدارية. |
The remainder disappeared without trace and are probably dead, given than there has been no news of them for a long time now. | UN | أما بقية النساء فقد اختفين دون أثر ومن المرجح أنهن قد متن نظرا لعدم وجود أية أنباء عنهن منذ فترة طويلة. |
The remainder was shared by a dozen other countries from tropical regions. | UN | ويتقاسم بقية السوق اثنا عشر بلدا آخرا من بلدان المناطق المدارية. |
The mission also recommended specific measures for the remainder of the project. | UN | وأوصت البعثة أيضا باتخاذ تدابير محددة لما تبقى من دورة المشروع. |
When the actual expenditure is lower than the disbursed amount, the remainder is either transferred to other activities or returned to UNICEF. | UN | وعندما تكون النفقات الفعلية أقل من المبلغ المدفوع، يتم نقل ما تبقى إما إلى أنشطة أخرى أو إعادته إلى اليونيسيف. |
The author stated, however, that he wished to maintain the remainder of the communication in its entirety. | UN | غير أن صاحب البلاغ أعرب عن رغبته في الحفاظ على ما تبقى من البلاغ برمته. |
Carefully collect remainder, then remove to a safe place. | UN | ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن. |
Two options were approved by the Assembly to fund the remainder of the project: | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على الخيارين التاليين لتمويل باقي المشروع: |
The remainder is attributable to the movement in other assets, net of liabilities, as analysed in table 6. | UN | ويعزى الباقي إلى حركة الأصول الأخرى، مطروحا منها الخصوم، على النحو الوارد في تحليل الجدول 6. |
According to Indian authorities, 81 per cent of the cannabis herb seized originated in India and the remainder originated in Nepal. | UN | وطبقا للسلطات الهندية، فإنَّ مصدر 81 في المائة من عُشبة القنّب المضبوطة هو الهند، أمّا الكمية الباقية فمصدرها نيبال. |
The International Organization for Migration (IOM) has completed formal verification of 44,129, while verification of the remainder is ongoing. | UN | وقد أنجزت المنظمة الدولية للهجرة التحقق رسميا من 129 44 مشردا، في حين يجري التحقق من البقية. |
The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. | UN | ويُعنى نظام التعليم العام بثلثي أطفال كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس التي تُدفع لها رسوم. |
For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي. |
Of the remainder attending non-government schools, about two thirds were attending Catholic systemic schools | UN | ومن بين الباقين المنتظمين في مدارس غير حكومية هناك نحو الثلثين يحضرون مدارس كاثوليكية نظامية. |
His Government would stand by its commitment to release the remainder of them. | UN | وإن حكومته باقية على التزامها بإطلاق سراح من تبقّى منهم. |
The remainder of the consignment is distributed to the recipient population. | UN | ويوزَّع ما يتبقى من الشحنات على السكان المستفيدين. |
Christians of different denominations account for most of the remainder. | UN | ويستأثر المسيحيون من مختلف الطوائف بمعظم السكان المتبقين. |
Fifty-eight per cent of them were health personnel and the remainder were assigned to operational duties. | UN | وكانت نسبة 58 في المائة منهن من الموظفات الصحيات وكلفت الباقيات بمهام تنفيذية. |